– Спасибо.
– Как ты думаешь, что там? – спрашивает он.
– Ну, как правило, подобные подземелья сооружались под церквями для богатых и влиятельных семей округи.
– Понятно. Типа собственных частных могил, подальше от всяких крестьян.
– Именно так.
Мы снова смотрим на провал в полу.
– Значит, вопрос скорее не «что», а «кто»?
Я сижу на краешке постели Фло, чего не делала с тех пор, как она была совсем малышкой. Она сидит, облокотившись на подушки, и ее перебинтованная нога выглядывает из-под одеяла. Она бледная, под глазами залегли темные круги.
– Ты на меня злишься?
– Не злюсь, – отвечаю я. – Уже не злюсь. Я просто о тебе беспокоюсь. Хочу защитить тебя от опасностей.
– Мам, я знаю. Но ты не можешь защитить меня от всего на свете. То, что произошло в часовне, было просто несчастным случаем.
– Конечно. – Я внимательно смотрю на нее. – А как насчет фигуры, за которой ты туда пошла?
Пауза. Вот оно. Я так и знала, что она рассказала мне не все.
– Хорошо. Пообещай, что не сочтешь меня сумасшедшей.
– Обещаю.
– Мне показалось, что я видела девочку, как на кладбище.
– Ту же самую?
– Нет, у этой девочки были и голова, и руки, но она горела, вся была обгоревшая. Это было ужасно.
Я молча смотрю на нее. Сожженные девочки .
– Я не придумываю.
– Знаю, – со вздохом отвечаю я. – Ты уверена, что тебе больше никто не рассказывал историю сожженных девочек? К примеру, Ригли?
– А что? Ты думаешь, кто-то мне что-то рассказал и мой мозг каким-то образом воссоздал эти видения?
– Я просто пытаюсь найти рациональное объяснение. Я никогда не верила в привидения.
– Я тоже.
– Но я верю тебе .
О чем я умалчиваю, так это о том, что также считаю события последних недель очень травматичными. Все эти проблемы в Ноттингеме. Внезапный переезд сюда. У меня никогда не было ни малейших поводов опасаться за психическое здоровье Фло. Она всегда была на удивление уравновешенным ребенком. С другой стороны, Джонатан мастерски умел притворяться. И некоторые психиатры считают, что психические заболевания передаются по наследству.
– Так что же мы будем делать? – спрашивает Фло.
– Не знаю.
– Экзорцизм? Я хотела сказать, у тебя ведь есть этот набор.
Я слабо улыбаюсь:
– Если по этой земле все еще бродят заблудшие души, я не думаю, что было бы правильно гневно и насильно их отсюда изгонять, как ты считаешь?
– Пожалуй, ты права.
– Поверье гласит, что сожженные девочки являются людям, которым что-то угрожает.
– Значит, ты считаешь, мне что-то угрожает?
Я многозначительно смотрю на ее ногу.
– Это несчастный случай, – повторяет она.
– Второй за два дня.
– Ну вот, начинается. И, конечно, во всем виноват Ригли?
– Каждый раз, когда ты с ним встречаешься, происходит что-то плохое.
– Сегодня вечером он меня спас.
– Я благодарна ему за то, что он тебя обнаружил…
– Но?
– Что, если ты его видела входящим в часовню?
– Это был не он.
– Хорошо, но что тебе вообще о нем известно?
– Он живет на самой окраине деревни со своей мамой.
– И?
– Ну, я не устраивала ему допрос.
– Мне все же хотелось бы познакомиться с его мамой.
– Мы не встречаемся.
Я поднимаю брови.
– Это не то, что ты думаешь.
– А он об этом знает?
– Да. А как насчет тебя и этого парня, Майка?
– Определенно не то, что ты думаешь.
– А он об этом знает?
– Ладно, юная леди, довольно. – Я встаю. – Утром об этом поболтаем.
Она оборачивается и тянется к выключателю, но вдруг снова смотрит на меня.
– Мам, как ты думаешь, чьи это тела там, в подземелье?
– Откуда же мне знать. Надо подождать. Завтра мы все узнаем. А пока тебе нужен отдых. Как думаешь, ты сможешь уснуть?
Она зевает.
– Сожженные девочки обитают только в часовне, верно?
– Кажется, да.
– Тогда все будет хорошо.
– Спокойной ночи. Люблю тебя до Луны и обратно.
Фраза, которую мы повторяли, когда она была маленькой.
– Люблю тебя до конца всей Вселенной и обратно.
– Люблю тебя до бесконечности и обратно.
– Люблю тебя до Большого Взрыва и обратно.
Я улыбаюсь и шлепаю в ванную.
Моюсь, чищу зубы и готовлюсь ко сну. Измучена и взвинчена одновременно. Кажется, я нахожусь на пороге чего-то. Чего-то плохого. Это ощущение накрывает меня подобно приступу головокружения.
Что-то страшное грядет [9] Роман Рэя Брэдбери («Something wicked this way comes», 1962).
.
Я сжимаю пальцами серебряную цепочку у себя на шее. Затем вхожу в спальню и опускаюсь на колени возле кровати. Но я не молюсь. Я шарю под матрасом. Ощупываю пальцами деревянные планки. Хмурюсь. Приподнимаю матрас и заглядываю под него, не веря своим глазам.
Читать дальше