— Да, и мне жаль, что опаздываю. На самом деле… — Она услышала это в его голосе: он не приедет.
— Салли, мне очень жаль. Я думал, что уже приеду к этому времени, но застрял на работе, ожидая конференц-звонка с другой стороной. Они стараются быстро собрать документы. А потом вечером у меня встреча в клубе «Последний понедельник».
Это был и клуб Дэна тоже, но в последние месяцы он перестал его посещать.
— Я бы ее пропустил, — продолжил Эдвард, — но сегодняшний вечер особо важен. Мы преподносим Гриффину большое пожертвование для его кампании. Я могу заскочить на лодку между звонком и встречей клуба. Ты подождешь меня?
Салли почувствовала разочарование. Он хотел, чтобы она осталась, чтобы заняться с ней сексом, а потом сбежать к своим друзьям. Она издала в трубку какой-то звук.
— Ладно, — сказал он. — Я приеду, как только смогу.
Она повесила трубку и снова проверила время. Внеклассные занятия у ребят заканчивались через час, и она собиралась быть на школьной парковке, чтобы забрать Гвен и Чарли, но теперь не успеет.
Ей придется позвонить Дэну, придумать оправдание. Она скажет, что застряла с клиентом (не совсем уж и ложь), и спросит, может ли он забрать детей. Ему будет все равно, что она опаздывает. Он отвезет ребят на теннисный корт, а затем сводит поесть мороженого.
Салли прошла в каюту и села на кровать. Пуховое одеяло было вложено в белоснежный пододеяльник от «Сферра», на котором шелковой ниткой кремового цвета было вышито «Безмятежный». Эдвард сказал ей, что Слоан не провела на борту ни одной ночи.
Что она делает? Она никогда не думала, что ее жизнь будет такой, и все же сама создала ее. Она сама довела себя до этого.
Салли набрала сообщение Эдварду на своем телефоне:
«Можешь сказать мне, что это? Это любовь? Для меня — да». Она поколебалась секунд десять, затем нажала «Отправить».
Пришвартованный к причалу, «Безмятежный» плавно покачивался на волнах, но Салли услышала глухой удар и почувствовала, как лодка закачалась. На палубе раздались шаги, и на мгновение ей показалось, что это Эдвард. Кто-то, спотыкаясь, спускался по сходному трапу.
Форд Чейз врезался в дверь каюты, выпрямился и направился к ней. Он был растрепан, небрит, с налитыми кровью глазами, полными боли.
— Я не хотел, чтобы ты тут была, — сказал он. — Я надеялся, что тебя тут не будет.
— Не понимаю, почему тебя это волнует или каким образом тебя это касается, — парировала она, ее сердце бешено колотилось. — Хоуки — мои клиенты. Так же, как твой отец и Клэр.
— Я тебе не верю, — качая головой, заявил он. Форд подошел ближе, от него несло алкоголем, и он невнятно произнес: — Ты тут не поэтому.
— Форд, — сказала она.
— Я тебя люблю, — тихо признался он.
— Не любишь, — ответила она.
— Почему ты с Эдвардом? Почему с ним? Ты ведь его совсем не знаешь. Он такой же ублюдок, как и мой отец, — воскликнул Форд.
— Если твой отец такой плохой, почему ты помогаешь ему занять этот пост? — спросила Салли, бросая вызов и надеясь, что шок отрезвит его.
— Думаешь, он не должен победить? — поинтересовался Форд.
— Нет, если он ублюдок, — ответила она.
Форд просто стоял, пошатываясь, и смотрел на нее.
— Ладно, Форд, ты слишком много выпил. Давай я отвезу тебя домой.
— Домой? А где мой дом? Я живу в чужом коттедже со своим братом-паинькой и слежу, чтобы зимой не замерзли трубы, а летом работала поливочная система. А в это время наш отец живет в нашем семейном доме со шлюхой.
— Клэр? — в шоке спросила Салли.
— Могу поспорить, что они спелись еще до того, как моя мать уехала. Изменяли, чтобы быть вместе, прямо как вы с Эдвардом.
Салли замутило.
— Идем, — произнесла она. Ее тон был нежным, но внутри она распадалась на части. Салли подошла к Форду и взяла его за руку. — Скажи мне, где ты живешь, и я отвезу тебя туда.
Он начал кивать, затем пошатываясь пошел к туалету, одной рукой придерживаясь, чтобы не упасть. По пути его вырвало «фонтаном» на гладкую белую стену, и он упал на колени.
Салли отвернулась, испытывая отвращение к Форду, но еще больше моральное опустошение от его слов, потому что они оказались верными.
Клэр
До открытия моей выставки в галерее Вудворд-Латроп оставалось всего четыре дня, и меня охватил мандраж. Мне было очень комфортно на природе или в своей студии, но, становясь центром внимания, я начинала нервничать.
На часах было шесть вечера, и Гриффин отправился на встречу клуба «Последний понедельник». Он относился к нему со всей серьезностью, но мы со Слоан втайне смеялись над ними. Все эти мужчины надевали строгие вечерние костюмы с галстуком-бабочкой для собрания в своем тайном обществе. Они собирались в последний понедельник каждого месяца, ездили на охоту и рыбалку несколько раз в год, и планировали, как сделать так, чтобы одного из них, Гриффина, избрали губернатором. Нам было интересно, приветствовали ли они друг друга особым рукопожатием.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу