– Вы имеете в виду снотворное? – уточняю я.
– Да, – отвечает миссис Гудрич. – Чтобы принимать при необходимости – разумеется, с вашего разрешения.
– У меня нет возражений. А у тебя, дорогая? – спрашивает меня Джек. – Если так лучше для Милли…
– У меня тоже. Раз врач считает, что это нужно… – отвечаю я осторожно. – Мне только не хочется, чтобы у нее развилась зависимость. А то потом без снотворного вообще заснуть не сможет.
– Надеюсь, средство не сильнодействующее? – интересуется Джек.
– Нет-нет, что вы, оно продается без рецепта. – Открыв лежащую перед ней на столе папку, миссис Гудрич достает оттуда листок и протягивает Джеку.
– Спасибо. Я запишу название, если позволите.
– На самом деле я вчера уже дала ей одну таблетку, – вступает Дженис, пока Джек забивает название в телефон. – Очень уж сильно она беспокоилась. Надеюсь, вы не против?
– Ну что вы, конечно нет! – заверяю я. – У вас ведь есть мое письменное разрешение. Когда меня нет, вы можете действовать по вашему усмотрению.
– Мы тут пытались понять, – говорит миссис Гудрич, – в чем причина. Отчего у Милли вдруг появились проблемы со сном? – Многозначительная пауза. – Какой она вам показалась в прошлый раз? Может, была грустной, тревожной?
Джек качает головой:
– По-моему, она была такой же, как всегда.
– По-моему, тоже, – соглашаюсь я. – Хотя, когда мы решили обедать не в отеле, она немного расстроилась. Милли почему-то обожает это место, а мы с Джеком предпочитаем ресторан у озера. Но потом она быстро повеселела.
– А у нас тут возникла мысль, – продолжает, переглянувшись с Дженис, миссис Гудрич. – Может, все из-за того, что Милли до сих пор не видела ваш дом?
– Нет, это вряд ли, – поспешно отвечаю я. – То есть я хочу сказать, Милли же знает, что мы ждем окончания работ. Не хотим ничего показывать, пока полдома застелено грязной пленкой и заставлено лестницами. Хотя, может, Милли тебе что-то такое говорила, дорогой?
– Нет, ничего. Но если Милли так переживает, я с великой радостью покажу ей дом, как только закончат ее спальню. Боюсь только, она сразу влюбится в него и не захочет уезжать, – смеется Джек.
Чувствуя, как сердце проваливается куда-то вниз, я предлагаю свою версию:
– А может, она беспокоится, что придется отсюда уехать? Все-таки семь лет – это не шутка. Милли здесь очень счастлива. Эта школа ей как дом родной.
– Да, пожалуй, – кивает Дженис. – Об этом я почему-то не подумала.
– А к вам она особенно привязана. Может, вы поговорите с Милли и пообещаете ей, что будете на связи, что продолжите видеться и после ее отъезда? – продолжаю я. – Если вы не против, конечно.
– Что вы, я буду рада! Милли для меня как младшая сестренка!
– Можете сказать ей, что, когда она переедет к нам, вы будете регулярно ее навещать. Думаю, это развеет ее страхи.
Джек улыбается, отлично понимая, что я сейчас сделала.
– И я вас очень прошу: если Милли скажет что-то такое, что даст вам хоть малейший повод для беспокойства, обязательно дайте нам знать, – говорит он. – Мы очень хотим, чтобы Милли была счастлива.
– Позвольте мне повторить: Милли несказанно повезло с вами обоими! – восклицает миссис Гудрич.
– Это нам с ней повезло, – скромно отзывается Джек. – Честно говоря, я чувствую себя самым счастливым человеком оттого, что у меня есть Грейс и Милли. Ну а теперь, – продолжает он, поднимаясь, – мы, пожалуй, сводим Милли пообедать. Боюсь, правда, она опять немного расстроится, что не попадет в отель: я заказал столик в новом ресторане. Говорят, там кормят просто божественно.
Я не трачу время на бесплодные надежды. Если Джек ведет нас в новое место – значит, он его уже со всех сторон проверил.
– Сегодня отель? – с надеждой спрашивает Милли, когда мы ее забираем.
– Вообще-то я хочу сводить тебя в новый ресторан, – отвечает Джек.
– Я хочу отель! – хмурится Милли.
– В другой раз. Идемте, пора!
Мы идем к машине. Милли мрачная – недовольна, что опять не попадет в отель. Пока мы усаживаемся, я незаметно пожимаю ее руку, и Милли, понимая, что я прошу ее быть осторожной, старается изобразить оживление.
За обедом Джек интересуется у Милли, почему она плохо спит. Та говорит, что у нее в голове слишком громко жужжат мухи. На вопрос, помогла ли таблетка, которую дала ей Дженис, Милли отвечает, что помогла, и она спала крепко-крепко, «как ребенок». Джек сообщает, что мы подписали согласие и она сможет и дальше принимать эти таблетки, если будет нужно. Когда Милли спрашивает, не вернулась ли Молли, у меня, как всегда при ее упоминании, сжимается горло. За меня отвечает Джек: Молли уже, наверно, не вернется; возможно, ее нашла какая-нибудь девочка, которая ее очень любит и не догадывается, что Молли от кого-то сбежала. Он ласково обещает, что сам поведет Милли выбирать щенка, когда она переедет к нам. Милли сияет от счастья, и меня захлестывает дикое желание схватить нож и всадить ему в сердце по самую рукоятку. Джек – вероятно, почувствовав это, – нежно накрывает ладонью мою руку. Официантка, подошедшая забрать тарелки, улыбается: влюбленные!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу