Хеннинг Манкелль - A Treacherous Paradise

Здесь есть возможность читать онлайн «Хеннинг Манкелль - A Treacherous Paradise» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Harvill Secker, Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Treacherous Paradise: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Treacherous Paradise»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hanna Lundmark escapes the brutal poverty of rural Sweden for a job as a cook onboard a steamship headed for Australia. Jumping ship at the African port of Lourenço Marques, Hanna decides to begin her life afresh.
Stumbling across what she believes to be a down-at-heel hotel, Hanna becomes embroiled in a sequence of events that lead to her inheriting the most successful brothel in town. Uncomfortable with the attitudes of the white settlers, Hanna is determined to befriend the prostitutes working for her, and change life in the town for the better, but the distrust between blacks and whites, and the shadow of colonialism, lead to tragedy and murder.

A Treacherous Paradise — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Treacherous Paradise», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Laurinda fell silent, as if the memories were too much for her to bear. Hanna sat quietly, thinking how what Laurinda had recounted was so remarkably similar to her own life. Both of them came from a world in which women were forced out of their homes and had to move to towns and to the coast in order to find work and survive.

‘So I came here to this town,’ said Laurinda eventually. ‘During all the years that have passed I’ve always thought that one day I shall go back and look for my mother and my brothers and sisters. Sometimes when I’m sleeping at night I dream that the hyena tattooed in my skin liberates herself and goes for a walk. At dawn she comes back and falls asleep again in my skin. One of these days she will have found my mother and my siblings.’

Laurinda picked up the tray and left the room. Hanna lay down on the bed again and thought about what she had heard. What animal had cried in the night when she was born?

There was a light knock on the door. When she opened it, she found Senhor Vaz standing outside. He was dressed up in a tailcoat and carried a top hat under his arm. Next to him was Carlos on his bow legs, also wearing a tailcoat.

Senhor Vaz bowed.

‘I’ve come to propose to you,’ he said.

At first Hanna didn’t understand what he meant. But then she realized that he was actually asking her to marry him.

‘Naturally I don’t expect you to respond immediately,’ he said. ‘But I have made my wish clear.’

He bowed again, turned on his heel and walked back towards the stairs. Carlos suddenly started shouting and jumping up and down, then grabbed hold of Senhor Vaz’s top hat and climbed up and started swinging from the ceiling light.

Hanna closed the door and heard the chaos that always ensued when Carlos had one of his high-spirited outbursts slowly fading away. His punishment on such occasions was to be locked in a cage for a few days. As he hated the cage more than anything else in the world, he was always compliant after he had been released.

She lay down on the bed and thought about what Senhor Vaz had said.

She felt as if she were being caught in a trap. But she still had the possibility of escaping and leaving the scene.

The following day she decided she would go down to the harbour shortly after dawn in order to see what ships were moored by the quays or waiting in the roadstead. As she came out into the street she noticed that the battered top hat was now on the watchman’s head; he was asleep as usual.

Time was short now. She was in a hurry.

38

Afew days after Senhor Vaz’s proposal, a rumour spread across the town that an enormous iceberg had been seen off the coast to the north, and that ocean currents were now driving it southwards. Hanna heard about it from Felicia, who was so excited that she changed out of her skimpy working clothes and put on a respectable dress suitable for walking in town. She had been entertaining a client, an engine driver from distant Salisbury, who visited the brothel twice a year. He had been just as excited as Felicia and all the others by the rumours about the iceberg. Senhor Vaz had already set off for the harbour when Hanna came downstairs, but Judas — who was now wearing the battered top hat — was waiting for her.

The streets were full of people making their way to the shore or climbing up the hills with good vantage points, all of them hoping to see the iceberg before anybody else.

But no iceberg appeared on the horizon. The weather was hot and oppressive. People were standing around under their parasols with sweat running down their expectant faces. Some concluded in disappointment that the iceberg must have already melted in the extreme heat. Older and more cynical observers were in no doubt that it was all a hoax, just as on all similar previous occasions. Nobody had ever seen an iceberg. But every ten years or so a rumour was spread, and the whole town started running to see it.

On the way to the harbour Hanna had noticed something she had never seen before. Blacks and whites were walking side by side on the pavements. Nobody seemed to be worried by that. Now, however, when the possibility of seeing the iceberg was no longer a shared hope, things were back to normal. The whites took control of the pavements, and pushed aside every black man or woman who threatened to come too close.

It was as if, for a few brief moments, Hanna had witnessed the birth of a new social order, as a sort of trial, only to see it disappear again just as quickly.

That same evening, when the mysterious iceberg had become a frustrated memory that would soon fade away, it started raining. It started as drizzle, but became heavier and heavier. At three in the morning Hanna was woken up by the booming sound of rain thudding on to the roof tiles.

She got out of bed and went to look out of the window. The rain seemed to be a grey wall between her and the darkness. But it was just as hot as during the day. When she stretched her hand out of the window and allowed the rain to lash down on to her skin, it felt very warm — as if it had started boiling on its way down to the ground.

She eventually managed to get back to sleep. When she woke up at dawn, the rain was just as heavy. She could see that the street was already flooded.

It continued raining for four days and nights. When it finally stopped, water was trickling in on to the brothel’s stone floors, despite the fact that everybody had been required to assist in sewing sacks and filling them with topsoil and gravel in order to keep out the floods surging along the streets. As all links with the interior were broken, the only customers coming to the brothel now were sailors. Senhor Vaz turned them away. There was a state of emergency, the brothel was in distress and was closed. One young man, dripping wet and dressed in a French naval uniform, commented that he was also in distress and his plight was a state of emergency. Senhor Vaz and Esmeralda felt sorry for him and allowed him in.

When the rain had stopped and it was replaced by clouds of steamy damp mist, the air was full of insects fluttering everywhere. All windows and open areas were closed, and gaps and chinks were sealed. When the gatekeeper came in to fetch something, Carlos flung himself at him immediately and started gobbling up the insects that had settled on his body. White insects were sitting round his black head like a wreath of flowers. Carlos ate them all. Hanna could see that they were a great delicacy for the chimpanzee.

Everything gradually returned to normal. People came drowsily in from out of the dampness with steam rising in clouds from their bodies, as if their insides had also been filled with water. During the commotion caused by the alleged iceberg and then the days of heavy rain, Senhor Vaz had not pestered Hanna with questions about her response to his proposal. She had had time to think about it while the rain was pouring down. She had no doubt that Senhor Vaz’s intentions were honourable — but who exactly was he, this little man who kept his hair and his moustache and his fingernails impeccably clean, his clothes immaculately creased, and was liable to fly into a fit of fury if he so much as spilled a drop of coffee on to his clothes or his body? He’s a friendly man, Hanna thought, at least twice as old as I am. I don’t feel anything of the vibrations that existed between me and Lundmark. He makes me feel safe in this world that is so foreign to me, but the thought of loving him, of allowing him to come to bed with me, is impossible.

So she had decided to turn him down when the rain had stopped, the insects had gone away and the brothel had opened again.

Then Carlos vanished. One morning there was no sign of him.

It had happened before that he had run off for a few hours to visit a secret world that nobody knew anything about. There were no other chimpanzees in Lourenço Marques, but sometimes baboons appeared in the town’s parks, looking for food. Perhaps Carlos had gone to see them?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Treacherous Paradise»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Treacherous Paradise» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хеннинг Манкелль - Пирамида (в сокращении)
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Ложный след
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Ищейки в Риге
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Убийца без лица
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Китаец
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Мозг Кеннеди
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Человек, который улыбался
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - На шаг сзади
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Italian Shoes
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - The Eye of the Leopard
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - After the Fire
Хеннинг Манкелль
Хеннинг Манкелль - Before the Frost
Хеннинг Манкелль
Отзывы о книге «A Treacherous Paradise»

Обсуждение, отзывы о книге «A Treacherous Paradise» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x