Я отправилась к телефону, оставив капитана Саммерса безучастно взирать на носки своих сапог.
* * *
Из «Грейнджа» мы уехали какое-то время спустя. Когда явился констебль Хэнкок забрать капитана Саммерса, мы рассчитывали незаметно исчезнуть, но у леди Фарли-Страуд, похоже, на наш счет были иные планы. Она была вне себя от радости, узнав от леди Хардкасл о том, что пропавший изумруд наконец найден. И взяла нас в плен еще как минимум на полчаса.
По пути домой я – на этот раз от себя лично – поздравила свою хозяюшку.
– Ах, оставь! – отмахнулась та. – Я просто действовала наугад. На ощупь, если хочешь. И совершенно случайно вышла на верную дорогу. С изумрудом-то все в порядке, а вот что касается остального, тут мы с места не сдвинулись.
– Не совсем так, госпожа, ведь все произошло благодаря правильности ваших выводов. Я имею в виду, что инспектор согласился на обыск в комнате Саммерса.
– Надавить на него пришлось, только и всего, дорогая.
– Разве?
– Да, дорогая. Иногда приходится взывать к логике, а иногда прибегать и к давлению.
– Да, но мне казалось, что… Но я все равно в восторге.
– Спасибо тебе, моя крошка Фло. Но ведь мы до сих пор не знаем, правду ли говорит Саммерс. И если да, стало быть, нам еще только предстоит выявить и вора, и убийцу.
– Нам , госпожа?
– Ну конечно, а то кому же? После обнаруженного изумруда инспектор ни за что не отпустит нас просто так, поскольку безмерно нам благодарен.
Я засмеялась, и мы продолжили путь туда, где нас дожидался вкуснейший ужин, любезно приготовленный для нас мисс Джонс. Мне оставалось лишь приготовить овощи да разлить по бокалам вино.
Жизнь в деревне по принципу «кто рано встает» означала, что нам обеим тоже предстояло подниматься со своих постелей в раннее время. Данное обстоятельство можно было бы рассматривать в качестве положительного фактора для ожидания милостей от бога. Но на деле это, скорее, означало, что мы обе умрем со скуки, дожидаясь, когда наконец можно будет отправиться в «Грейндж».
Я оставила леди Хардкасл разбираться с недавно поступившей корреспонденцией и как раз гладила одно из платьев своей хозяйки, когда та появилась на пороге кухни.
– Послушай-ка, Фло, – сказала она. – А что, если еще раз испытать присущее тебе очарование и спокойный нрав? Как ты думаешь, твой авторитет в «Грейндже» уже достаточно высок?
– Что вы хотите сказать, моя госпожа?
– Давай ты явишься туда прямо сейчас, пройдешь через служебный вход и скажешь, что тебя прислали заранее, чтобы встретить инспектора и меня. Как ты думаешь, они улыбнутся и поприветствуют тебя? Или все-таки выпроводят восвояси?
– О, понимаю, – сказала я. – Могу представить, что получу там самый теплый прием. Возможно, мне даже предложат чашку чая и булочку. Среди прислуги существует дух товарищества, о котором такие, как вы, даже не догадываются.
– Наверное, это сильное упущение с моей стороны. А если ты отклонишь их доброе предложение и скажешь, что тебя попросили подождать в столовой, сочтут ли это странным или неуместным?
– Не думаю, госпожа. Нет.
– Что ж, хорошо.
– Разве именно это вы и хотели бы мне поручить, моя госпожа?
– Нет, глупенькая, мне хотелось, чтобы ты для меня немного пошпионила. Инспектор Сандерленд слишком уж церемонится – не знаю, почему он до сих пор не перевернет там все вверх дном. Но они привыкли видеть тебя, и это хороший повод все там обшарить. Поэтому прошу, сделай доброе дело, поищи там получше. Посмотри повнимательнее на то, что видят все. И найди то, что укрыто от посторонних глаз.
– О, забавно, – ответила я, внезапно вдохновленная идеей на время стать детективом. – А можно ли, раз такое дело, захватить вашу шляпу с двумя козырьками и пенковую трубку, сэр? И еще большую лупу? [28] Намек на Шерлока Холмса.
Хозяйка подняла бровь.
– Только не переусердствуй. Загляни под коврики и в цветочные горшки. Можешь открыть несколько сервантов.
– А что же мне искать, моя госпожа?
– Естественно, футляр для трубы.
– Ладно, миледи! Буду шпионить осторожно, стараясь не привлечь лишнего внимания. А потом как ни в чем не бывало встречу вас с инспектором в столовой в десять часов.
– Именно в таком духе. Молодец.
Засим я поспешно удалилась, чтобы раздобыть шляпу с перчатками, после чего быстрым шагом направилась в «Грейндж».
* * *
Несмотря на пасмурный день, прогулка выдалась восхитительная. В живых изгородях щебетали птицы, но мне так и не удалось увидеть ни одной из милых птах. Что, впрочем, неудивительно, поскольку я особенно не приглядывалась, да и вообще всегда больше любила наземных животных вроде кошек или собак. Прежде чем увидеть конечную цель своего пути – «Грейндж», я успела заметить трех кроликов и белку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу