1 ...6 7 8 10 11 12 ...122 – Включая украшения Урсулы?
– Нет, извините, они тоже вошли в половину Урсулы; но их стоимость относительно небольшая, может быть, пятьсот-шестьсот тысяч. Не мелочь, конечно, но в сравнении с фермой ничего особенного.
– Как насчет коммерческой собственности? – поинтересовался я. – Складские помещения? Офисы?
Феллингер покачал головой.
– «Уррич Лтд.» – название компании, образовано из их имен, Урсула и Ричард. Там только они вдвоем, даже секретарши нет. По мере необходимости, когда накапливается много документов, обращаются в секретарскую службу. У обоих рабочее место дома. По прибытии груза в Сан-Педро один выезжает туда и организует прямую отправку заказчику. Если товар нужно хранить, они арендуют складское помещение в восточной части города; во время рецессии Ричард заключил удачный контракт с тамошними профсоюзными боссами – у него нюх на такие дела. В этом вся прелесть их бизнеса: нет нужды долго держать груз, они всего лишь посредники и зарабатывают, по сути, на перемещении товара из одного места в другое.
– И о чем же шел спор эти пять лет?
– Цена «Уррич Лтд.», если они решат ликвидировать компанию. Урсула склонялась к более высокой, Ричард же считал, что стакан, как говорится, скорее наполовину пуст.
– В какой сумме выражалась разница?
– Она варьировалась в зависимости от текущей оценки. Два миллиона плюс-минус мелочь. При этом ни он, ни она по-настоящему ни делить, ни продавать не хотели, и все разговоры шли на теоретическом уровне. Последний год был у них самым успешным, они вышли на большой религиозный рынок – буддистская горючая бумага. – Феллингер улыбнулся. – Вы ведь о такой и не слышали, да?
Майло покачал головой. Я тоже.
– Вот и я не слышал, пока меня не просветили. Оказывается, некоторые буддисты, когда хотят чего-то от своего бога, сжигают на алтаре маленькую бумажную реплику желаемого предмета. Если нужен кэш, они используют что-то вроде тех денег, которыми играют в «Монополию». Если хотят автомобиль, сжигают маленькую бумажную машину. И так далее. В прошлом году Урсула и Ричард крупно вложились в религиозную бумагу и получили хорошую отдачу.
– Почему, по-вашему, они постоянно возвращались к этой, как вы выразились, настройке? – спросил я.
– Был ли это финансовый фактор? – Феллингер на секунду задумался. – Ричард и Урсула так и объясняли, но, откровенно говоря, я думал, что таким образом они, не признавая этого сами, поддерживали контакт вне работы.
– Огонек не погас.
– Должно быть.
– Как насчет дурных привычек? – спросил Майло. – Наркотики? Азартные игры?
– Нет.
– Интрижки? Ревность?
– Только деньги, лейтенант.
– Примерно раз в год они возвращались к вам, чтобы что-то уточнить, а бизнес шел сам собой?
– Полная гармония. Я же говорил, странная пара.
– А кто инициировал развод? – спросил я.
– Даже здесь инициатива была взаимной. – Феллингер уже в третий раз поднял руки. – Если уж начистоту, я бы назвал их малость чокнутыми. В большинстве случаев тяжущиеся стороны готовы стереть одна другую в порошок. Эта же пара нас с Эрлом изрядно удивила. – Он рассмеялся и тут же оборвал себя. – И вот Урсула мертва… Полагаю, вы уведомите Ричарда и девочек. Потому что мне делать это чертовски не хочется.
– Мы займемся этим, мистер Феллингер, – сказал Майло. – А вас попросим не говорить никому ни о нашем разговоре, ни об убийстве вообще.
– Разумеется. Я понимаю.
– Нам нужен адрес и номер телефона Ричарда.
Феллингер распечатал.
– Две дочери – их единственные дети?
– Эшли и Марисса.
– Где их можно найти?
Прежде чем Феллингер успел ответить, в дверь постучали.
– Занят! – крикнул он.
– Ваш чай, мистер Ф… – ответили из-за двери.
– А, да… Неси.
В кабинет, неся стеклянную чашку с серебряной ручкой на оловянной тарелке, вошел Дженс Уильямс. В чашке плескалась жидкость бледно-янтарного цвета. На донышке лежал похожий на анемон цветок.
– В кафе теперь стекло? – спросил Феллингер.
– Чашка наша, сэр.
Адвокат придирчиво изучил жидкость.
– Больно уж маленький цветок… Это все, что у них было?
– К сожалению, – ответил Уильямс.
– Ладно. А теперь, пожалуйста, дай мне адреса и номера телефонов девочек Кори.
– Принести или передать по интеркому, сэр?
– Принеси.
– Конечно. – Уильямс вышел.
– Конечно , – хмыкнул Феллингер. – Как будто мы приятели. В самом начале пришлось поговорить с ним насчет обращения ко мне по имени, но по сравнению с предыдущей помощницей этот парень – Эйнштейн. Та явилась на интервью прикрывшись, но в первый же день пришла вот с такими вырезами как спереди, так и сзади. Бестолковое поколение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу