Гидеон кивнул им.
— А теперь проваливайте.
Линда запустила двигатель, Кордрей лежал в позе эмбриона на дне катера и рыдал вдвойне жалобнее предыдущего, задыхаясь от боли. Они уплыли в темноту, направившись в сторону «Горизонта». Взглянув на вражеское судно, Гидеон увидел, что оба пирата уже доплыли до него и забираются на борт.
— Мы все еще в зоне поражения, — заметила Эми. — Нужно сниматься с якоря и убираться отсюда. Перережь канат.
Гидеон направился исполнять команду. Он видел двух пиратов и еще двух членов экипажа, помогавших Кордрею и его жене взойти на « Горизонт». А затем кто-то из команды отправился на носовую палубу, где подошел к большому непонятному нагромождению, — которое Гидеон изначально принял за какой-то груз или оборудование — прикрытому грубым холстом, и сорвал его, обнажив большой ручной пулемет.
— Вот дерьмо! — прошипел Гидеон. Он перерезал якорный канат, услышав, как запустились двигатели их собственной яхты. «Туркеза» рванула вперед, как только освободилась от удерживающего ее якоря, двойные реактивные двигатели взметнули огромные фонтаны воды, и лодка почти встала на дыбы.
Когда они с оглушительным ревом пронзили тьму, загрохотало вражеское орудие, взметнув позади беглецов фонтаны вспененной воды. «Туркеза» резко повернула — настолько резко, что Гидеон перелетел через перила, и едва не рухнул за борт, в последний миг успев зацепиться за ограждение. Очереди пуль пронеслись мимо кормы, обойдя их с фланга.
Вскоре лодка снова вильнула в сторону, а затем еще раз и еще раз, петляя зигзагами. Гидеон всеми силами цеплялся за перила, в то время как его ноги свисали с борта. Пару раз его швырнуло с такой силой, что ему с трудом верилось, что он сможет удержаться. Внезапно у носовой части яхты ввысь взметнулись струи воды и послышался звук пуль, проходящих сквозь кевлар и стекловолокно, однако «Туркеза» скорости не сбавила. Наоборот, после этого показалось, что она стала двигаться еще быстрее, оставляя позади себя вспененные волны воды, с остервенением прошиваемые пулями.
Наконец они выскочили из бухты и натолкнулись на огромные волны — грубое и безжалостное море явно вознамерилось подмять их под себя. Эми немного замедлила ход, чтобы стабилизировать судно, но оно все еще сильно подпрыгивало и раскачивалось. Гидеон сумел, наконец, перелезть через перила и пробраться в рубку.
— Черт, — качнула головой Эми, глядя на радар. — Они гонятся за нами.
Гидеон схватил бинокль и осмотрелся. «Горизонт» — блестяще освещенный своими ходовыми огнями — действительно их преследовал. И быстро .
Эми потянулась и ударила ладонью по ряду выключателей, тем самым гася все огни яхты. Через мгновение «Горизонт» тоже потемнел.
— Они ведь не смогут нас догнать, — произнес Гидеон, и не обрадовался, услышав в собственном голосе почти умоляющие нотки.
Эми взглянула на радар.
— Я не была бы так уверена, — сказала она.
— Хочешь сказать, они нас догонят? На этом корыте?
— Это корыто идет со скоростью тридцать узлов и ускоряется. Должно быть, на нем стоят какие-то чудовищные двигатели. К тому же их судно гораздо тяжелее нашего — оно справляется с бурным морем лучше, чем мы.
Гидеон не стал спорить. Вместо того он присмотрелся к Эми. Даже в темноте он смог разглядеть, как кровь из раны стекает по ее ноге на пол. Он покачал головой.
— Эми, ты ранена. Этот крюк…
— Рана поверхностная. Брюшина не задета.
— Нужно остановить кровотечение, ждать нельзя. Ты можешь…
— Придется подождать, Гидеон, — решительно перебила она. — Приближается шторм. А этим тварям он только на руку, они нас нагонят, как пить дать.
— Я возьму штурвал, а ты — позаботься о ране.
— Нет.
— Я настаиваю…
— Ты должен подчиняться моим приказам, — она сказала это тихо, но с таким нажимом, что Гидеон понял: спорить бессмысленно. Он скрипнул зубами.
— Тогда я перевяжу тебя прямо здесь.
Девушка не ответила, и Гидеон, решив, что получил ее согласие, направился в камбуз. Пробираясь по помещению в темноте, он обо все спотыкался, мысленно осыпая проклятьями то чертову морскую качку, то Линду Кордрей, которая побросала все это на пол. Ощупью Гидеон добрался до аптечки и забрал ее, прихватив с собой еще бутылку воды.
Эми не стала останавливать его, когда он развел полы ее разорванной пижамы и начал осматривать рану. Это был разрез около дюйма длиной. Морщась, как будто он сам испытывал боль, Гидеон промыл рану бетадином, смазал антибактериальной мазью, прикрыл, сложенным в несколько слоев, куском марли и наложил тугую повязку.
Читать дальше