— Мы вертимся в этой лаборатории, как белки в колесе, — возмущено сказала Сакс. — И все без толку.
— Действительно, толку от нас мало.
— Хотелось бы приносить больше пользы.
Брамбелл снова погрузился в размышления.
— Проблема, — медленно произнес он, — заключается в том, что наблюдать за Баобабом были посланы неправильные, некомпетентные люди: Гидеон Кру — инженер-ядерщик, Лиспенард — морской биолог, Гарза — еще один инженер.
Сакс кивнула.
— Точно подмечено.
— Все технари. Никто из них не гуманист — как вы и я.
Сакс кивнула, проводя рукой по своим глянцевым каштановым волосам, приглаживая их. Брамбелл обнаружил, что восхищается тем, насколько здоровыми они выглядели, и насколько хрупкой и бледной была ее рука. Доктор задался вопросом, почему он раньше не обращал на нее внимания.
— Что они действительно давно должны были сделать, — сказал Брамбелл, — так это отправить туда кого-то вроде вас или меня. Вы — доктор медицины и кандидат медицинских наук, а я — доктор медицины с многолетним опытом. Мы самые подходящие кандидаты для понимания сущности этого чужеродного организма.
— Полностью с вами согласна.
Брамбелл погрузился в долгое молчаливое раздумье. Его разум казался необычайно ясным, и он списал это на благотворное воздействие хорошего сна. Когда он в общих чертах оценил прогресс экспедиции, который наблюдался до сих пор, то пришел к выводу, что эта затея с самого начала была провальным делом. Выбранный подход и методы были изначально неправильными. Основная концепция миссии — убийство существа — звучала ошибочно. Оно же разумно, и с ним можно было общаться. Осмысленно. Сознательно. Протеро попытался пойти по этому пути, но с его действиями никто не стал считаться, это факт. Если Баобаб мог воспринимать речь китов, он мог также усвоить и человеческую речь…
— Послушайте, — сказал Брамбелл, поворачиваясь к Сакс. — Я думаю, что один из нас должен спуститься туда и попытаться вступить в контакт с этим существом. Это решило бы все наши проблемы одним махом.
Он обнаружил, что Сакс смотрит на него с восхищением. Он прежде и не замечал, насколько она красива.
— Доктор Брамбелл, вы правы, это действительно может сработать, — она замялась. — Но… как же мы туда попадем?
— Просто одолжим батискаф, вот и все. Насколько я помню, «Джон» все еще находится в ангаре, готовый к погружению. Я полностью уверен, что простой разговор, равноправная встреча умов, решит все наши проблемы.
— Мы… просто возьмем его?
— Да, — сказал Брамбелл. — Мы одолжим его. К сожалению, только один из нас сможет пойти, и это буду я.
— Нет, пойти должна я, — возразила она. — В конце концов, у меня есть опыт пилотирования батискафа.
— Я не уверен… — начал Брамбелл.
— О, пожалуйста, позвольте пойти мне, — с пылом перебила она его. — Вы будете со мной на каждом шагу, обещаю! Хоть только и мысленно, но вы будете со мной!
Брамбелл поразмыслил немного и кивнул.
— Так и быть. Поскольку нам придется спускать аппарат без чьей-либо посторонней помощи, я полагаю, что потребуется вся доступная нам сила, чтобы самостоятельно справиться с оборудованием. А я явно сильнее вас.
— Спасибо! Спасибо! — воскликнула Сакс, и ее глаза засверкали азартом предвкушения.
— Доктор Сакс, я считаю, что нам не стоит терять больше время. Вы согласны?
— Доктор Брамбелл, — сказала она, сжимая руки, — я безмерно восхищаюсь вашей мудростью и мужеством.
Как только Гарза и его команда приблизились к машинному отделению, он почувствовал и услышал вибрацию турбин, распространявшуюся по вентиляционному каналу. Сфокусированные лучи их фонарей хорошо освещали всю протяженность трубы до того места, где она заканчивалась T-образной развилкой. Правый поворот этой развилки и вел к машинному отделению. Именно там они первоначально столкнулись с гнездом червей.
Гарза чувствовал себя довольно уверенно, он же был ни один.
Он постучал по ноге ползущего впереди него офицера и жестами объяснил, что они должны были остановиться на подступах к развилке. Невозможно было проползти по воздуховодам, не создав при этом много шума и вибрации, но Гарза надеялся, что черви не почувствуют их приближение, так как по этому участку воздуховода корабля из-за работающего двигателя и так проходило много шума и вибрации.
Воздуховоды представляли собой хорошо закрепленные трубы из прочной оцинкованной стали, но даже с учетом всего этого они не были рассчитаны выдерживать вес четырех человек — когда отряд Гарзы продвигался по ним, металл стонал в знак протеста, время от времени начинал раскачиваться, местами даже прогибался. Они растянулись, увеличив расстояние между друг другом, таким образом попытавшись распределить вес, но у Гарзы по-прежнему создавалось впечатление, что воздуховод мог в любой момент слететь с креплений и рухнуть на пол помещения, через которое им посчастливилось пробираться.
Читать дальше