– Вы очень добры, мэм. Но нас с Кипом ждёт другое место. И моя задача – его отыскать.
Женщина ответила улыбкой: она поняла Молли.
– Смотрите‐ка, кого я привёл!
Молли обернулась. Из-за деревьев с Галилеем в поводу выходил мистер Виндзор. Конь был весь в репьях и грязи. Мистер Виндзор подошёл к жене и Молли. Немного запыхавшийся, но довольный, с улыбкой на лице.
– Нашёл его в лесу у реки. Он жевал цветочки.
С этими словами мистер Виндзор вынул из‐за спины букет и протянул жене. И нет, это были не волшебные мерцающие цветы из заброшенного сада, а самые обычные весенние полевые цветы, очаровательные в своей простоте.
Констанция взяла цветы и вдохнула их аромат:
– Бертран…
Она прижала букет к груди: он сейчас был ценнее любых сокровищ мира. Молли смотрела на них и понимала, что начинает им мешать. И понимала совершенно правильно! Как только она взяла под уздцы Галилея и отошла, мистер Виндзор притянул к себе жену и поцеловал – прямо вот так, посреди ясного дня, у всех на глазах!
Молли отвела Галилея к Кипу. Тот стоял возле пепелища. От ещё не остывших углей поднимался пар, и они потрескивали.
– Даже красиво, – сказала Молли.
Брат кивнул, но глаз от руин не отвёл.
– Я всё думаю об этом. О дереве, о могилах, о Садовнике…
– Он нам больше не страшен.
– Понимаю, но… – Кип покачал головой. – Он ведь когда‐то был самым обычным садовником. Как я. Он находил в лесу цветы, пересаживал, заботился о них. А затем появилось дерево, и он стал заботиться о нём. В чём была его вина? В том, что он загадал желание? Захотел стать тем, кем стать нельзя? – Кип моргнул. – Так чем же я от него отличаюсь? Почему я выжил?
Молли положила ладонь ему на плечо:
– Этого мы не узнаем. И к лучшему. Ответы на все вопросы даются только в плохих сказках.
Тут Кип наконец обернулся.
– Но я знаю, в чём разница! У него не было тебя! Чтобы заботиться о нём! Мама с папой правильно сделали, доверившись тебе.
Молли сжала губы, чтобы не заплакать.
– Погоди. Мне ещё представится шанс угробить нас обоих, – отшутилась она и потрепала брата по волосам. А затем они пошли к повозке: Кип позволил девочке поддерживать его, что чрезвычайно её удивило.
Виндзоры вышли на дорогу – проводить Кипа и Молли. Мистер Виндзор нагрузил на повозку несколько корзин с едой, пояснив Молли, что у них еды и так гораздо больше, чем нужно семье из четырёх человек. Дал им несколько одеял и одежду. Молли всё приняла и кивнула бывшему хозяину в знак благодарности.
– Зачем, объясни мне, зачем вам уезжать? – возмущённо спросила Пенни, когда на повозку были загружены последние вещи. Лицо девочки было в красных пятнах, ручонки сжаты в кулачки – само воплощение гнева.
Молли присела перед ней на корточки.
– Милая мисс Пенни, – заговорила она и провела рукой по её голове: чёрные прямые волосы стали мягче и приобрели золотисто-каштановый отлив, особенно заметный на солнце. – Ты довольно взрослая, чтобы самой о себе заботиться. А нам с Кипом предстоит долгий путь. Но я тебе обещаю: мы обязательно увидимся.
– Честно? Ты будешь часто приезжать? – спросила Пенни, не скрывая волнения.
– Не знаю, как часто, – рассмеялась Молли. – Но когда я приеду в гости, ты укроешь меня одеялом как следует, чтобы ноги не торчали – договорились? – И она приложила ладонь к груди, давая понять: их договорённость – не шутка.
Пенни тоже приложила ладошку к груди.
– Договорились! – И бросилась к Молли на шею, крепко обняв её.
Все обнимались. И прощались. И плакали. А потом Алистер подошёл к повозке и смущённо протянул Кипу грубо оструганную палку: он попытался сам сделать для него новый костыль, замену Мужеству. И как Алистер был рад, что Кип принял подарок и пожал ему руку!
56
Сказительница на распутье
Какое‐то время Молли с братом ехали молча. Каждый обдумывал то, что видел и испытал и что оставлял позади. Но вот на развилке Кип натянул поводья и остановил Галилея:
– Куда дальше?
Молли, прищурившись, посмотрела против солнца. Направо, налево и прямо вели три дороги. От покрытой росой травы поднимался пар.
– Понятия не имею.
Она сунула руку в карман и улыбнулась.
– Что там? – спросил Кип.
Там был узелок из промасленной мешковины, который вручила им Хестер Кеттл. Лёгкий, небольшой, как раз для руки Молли.
– Она сказала, он необычный. И там то, что нам может пригодиться.
– Думаешь, пора открыть?
– Думаю, как раз подходящее время.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу