• Пожаловаться

Сара Пинборо: Право на месть [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пинборо: Право на месть [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: СПб, год выпуска: 2019, ISBN: 978-5-389-16498-7, издательство: Литагент Аттикус, категория: Триллер / Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Сара Пинборо Право на месть [litres]
  • Название:
    Право на месть [litres]
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Жанр:
  • Год:
    2019
  • Город:
    СПб
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-389-16498-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Право на месть [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Право на месть [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Лизы Бакридж, неприметной жительницы маленького английского городка, прилежной служащей рекрутингового агентства, одинокой матери, воспитывающей школьницу-дочь, жизнь внезапно превращается в ад. В далеком детстве она совершила тяжкое преступление, за которое расплатилась сполна. И вот, спустя годы, люди, что ее окружают, узнают из статьи в газете о ее прошлом. Угрозы следуют за угрозой, и Лиза, живущая много лет под полицейским надзором, во избежание возможных эксцессов вместе с дочерью покидают город и переезжают в новое место. А потом девочка исчезает. Следом исчезает и мать. Полиция графства в панике. Неужели в Лизе заговорило прошлое и следующей жертвой может стать ее дочь?.. Впервые на русском языке!

Сара Пинборо: другие книги автора


Кто написал Право на месть [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Право на месть [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Право на месть [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Значит, теперь у нас будет маленький человечек, – говорит Шарлотта, садясь на край кровати.

Она ввинчивает палец в крохотную сморщенную ручку, очарованная его красотой. Никто и словом не обмолвился об аборте. Ава не могла пойти на это, и Шарлотта не сказала ей ни слова против. В другое время, в другой жизни – может быть. Но не в ее и Авы.

– Имя уже есть? – спрашивает Мэрилин.

Шарлотта с любопытством поднимает голову. Ава во время беременности, не зная, кто будет – мальчик или девочка, держала свои предпочтения в тайне. Ава кивает, потные волосы прилипают к ее лицу.

– Даниель, – говорит она. – Я хочу назвать его Даниель.

Крохотная ручка ребенка крепче сжимает пальцы Шарлотты, и слезы, горячие, соленые, текут из ее глаз.

Даниель. Идеально!

Благодарности

Спасибо, как всегда, моему агенту Веронике Бакстер из агентства Дэвида Хигэма, а также Грейн Фокс из агентства Флетчера и компании. Вы, леди, настоящие камни, на которые я могу опереться. Огромное спасибо всей команде издательства «Харпер фикшн», в особенности Джейми Фрост, и, конечно, моему другу и непревзойденному редактору Наташе Бардон. Еще огромная благодарность Дэвиду Хайфиллу из издательства «Уильям Морроу» в США, который влюбился в эту книгу и продвинул меня дальше в глобальное издательское пространство «Харпер Коллинз».

Благодарю мою семью и друзей, они подстегивают меня, и им безразлично, что я одеваюсь как бродяга и весь день хожу в костюме, в котором выгуливаю собаку. Я в долгу перед вами – клянусь всем вином, какое есть в мире.

Сноски

1

Имеется в виду мера веса, равная 6,35 кг. – Здесь и далее, кроме особо отмеченных, примеч. перев.

2

Академия Харриса – общеобразовательная школа совместного обучения.

3

«Сейнсберис» – вторая крупнейшая сеть супермаркетов в Англии.

4

Кролик Питер – персонаж из сказок английской детской писательницы Беатрис Поттер (1866–1943).

5

Принятое в англоязычных странах обозначение поцелуев в конце письма.

6

«Соль и перец» (англ.) – американское женское хип-хоп-трио из Нью-Йорка.

7

Пол Смит (р. 1946) – английский модельер, получил известность благодаря выпуску мужской одежды.

8

«Хор» ( англ. Glee – песня) – американский телесериал с элементами мюзикла, драмы и комедии. В центре сюжета – школьный хор из вымышленной средней школы в штате Огайо.

9

«Холлиокс» – британская мыльная опера, в эфире с 1995 года.

10

Мак Д – имеется в виду «Макдоналдс».

11

Disclosure and Barring Service (DBS) – служба информирования о судимостях и правонарушениях.

12

Criminal Records Bureau (CRB) – архив преступлений, прежнее название ДБС.

13

«Фактор икс» – телевизионный конкурс талантов.

14

В оригинале игра слов: «неудачная» фамилия Брей ( англ. Bray) в переводе с означает «ослиный рев».

15

«Теско» – британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная торговая сеть в Великобритании.

16

Top of the Pops (TOTP, «Самые популярные хиты») – музыкальная программа британского телевидения, выходившая на Би-би-си и транслировавшаяся во многих странах мира.

17

Розмари Вест – серийная убийца, приговорена в 1995 году за убийство десяти человек, в настоящее время отбывает наказание. Иэн Брэйди и Майра Хиндли в период с июля 1963 года по октябрь 1965-го совершили серию убийств. Жертвами преступлений стали пятеро детей в возрасте от десяти до семнадцати лет.

18

Джеймс Кэгни младший (1899–1986) – один из наиболее известных актеров классического Голливуда; с успехом воплотил типаж «плохого парня». – Примеч. ред.

19

«Инспектор Морс» – детективный телесериал, основанный на серии романов английского писателя Колина Декстера.

20

Финка – испанское название коттеджа в сельской местности.

21

Строки из детского стихотворения «Визит святого Николая», или «Ночь перед Рождеством», написанного американским поэтом и лингвистом Клементом Муром (1779–1863). Перевод О. Литвиновой.

22

Бродмур – психиатрическая больница в Великобритании с тюремным содержанием для приговоренных судом преступников, признанных невменяемыми.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Право на месть [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Право на месть [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Камилла Уэй: О чем мы солгали
О чем мы солгали
Камилла Уэй
Жак Экспер: Гортензия
Гортензия
Жак Экспер
Дженнифер Макмахон: Люди зимы
Люди зимы
Дженнифер Макмахон
Лиза Джексон: Блудная дочь
Блудная дочь
Лиза Джексон
Отзывы о книге «Право на месть [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Право на месть [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.