– Верно.
– Вы предоставили рекомендацию от вашего бывшего директора, мисс Кумбс?
Я почувствовал, что мои подмышки начали потеть.
– Да.
– Вот только это не совсем правда, не так ли?
– Боюсь, я не понимаю.
– Мисс Кумбс не давала эту рекомендацию.
– Не давала?
– Она отрицает, что вообще когда-либо слышала о ней.
– Что ж, полагаю, вы могли что-то не так понять.
– Сомневаюсь. Мисс Кумбс говорила вполне ясно – вы уволились из Стокфордской академической школы внезапно, вскоре после того, как из школьного сейфа пропала крупная сумма денег.
– Пропавшие деньги нашли.
Хёрст не выдержал:
– Как я понимаю, ты любишь играть в карты, Джо?
Я повернулся к нему:
– А что? Желаешь сыграть партеечку в лжеца? Какое это вообще имеет к тебе отношение?
– Если ты запамятовал, я вхожу в совет школы. И когда до моего ведома доводят, что один из учителей не соответствует занимаемой должности…
– Прошу прощения. Доводят до твоего ведома? Кто?
Его губы сжались. И тогда до меня дошло. Саймон Сондерс. Он был в «Лисе» в ту ночь, когда я столкнулся с Хёрстом. Он с ним знаком. Как, впрочем, вероятно, и все в Арнхилле. Зачем бежать к Гарри, если можно сделать все через его голову, поговорив с кем-то из школьного совета, заодно заручившись поддержкой этого кого-то для получения преференций в будущем? Так подлый жабеныш убивал сразу двух зайцев.
– Тебе следует быть осторожнее со своими источниками, – сказал я.
– Значит, ты не отрицаешь сказанное?
– Я бы сказал, что озвученная только что версия весьма далека от правды. И я предпочел бы обсудить это со своим начальником лично.
Глаза Хёрста вспыхнули.
– Правда в том, что ты занял эту должность, предоставив поддельную рекомендацию, а предыдущую покинул при весьма подозрительных обстоятельствах. Не говоря уже о том, что ты развязал вендетту против моего сына, вне всяких сомнений, мотивируя это твоим якобы имевшим место в прошлом конфликтом со мной. Твое поведение и то, как ты исполняешь свои обязанности в качестве учителя, неприемлемо. О, и от тебя воняет выпивкой.
Поправив галстук, Хёрст сел в кресло с выражением триумфа на лице. Сидевший с другой стороны стола Гарри устало взглянул на меня.
– Мне жаль, мистер Торн, но я вынужден передать это на рассмотрение совета. Вы имеете право обратиться за помощью в профсоюз, но в свете открывшихся фактов…
– Обвинений. В большинстве своем – бездоказательных.
– Тем не менее у меня нет выбора. Я вынужден временно отстранить вас от исполнения ваших обязанностей, пока мы не примем решение относительно вашего будущего в школе.
– Понимаю.
Я встал, стараясь унять нервную дрожь. В какой-то мере меня трясло от похмелья, но в основном – от злости. Я не должен этого показывать. Хёрст не должен понять, как он меня задел. Игрок всегда должен выглядеть бесстрастно.
– Я только соберу свои вещи.
Я зашагал к двери, однако затем остановился. Игрок также должен уметь показывать, что выигрышная карта по-прежнему у него. Я взглянул на Хёрста.
– Хороший галстук, кстати.
Выражение его лица стало именно таким, какое мне и требовалось.
В столовую я возвращаться не стал. Забрав пальто и рюкзак из учительской, которая, к счастью, оказалась пустой, я направился к выходу. Я не был уверен, что смогу сдержаться, если еще раз увижу Саймона, а, учитывая, что меня и так уже отстранили, пометка о нападении на коллегу в моем личном деле мне не нужна была однозначно.
Выйдя в вестибюль, я остановился. Мисс Грейсон за стойкой не было. Вместо нее там сидела ее более молодая копия – такая же темноволосая и в таких же очках, пусть и без бородавки с волоском. Она печатала что-то на компьютере.
– Прошу прощения. Где мисс Грейсон?
– Она простужена.
– О!
– Вам нужно с ней поговорить?
– Ну, я ухожу и хотел с ней попрощаться. Вы не знаете, когда она вернется?
– Боюсь, что нет.
– Ясно. Благодарю за помощь.
Я повернулся, чтобы уйти.
– Ох, мистер Торн…
– Да?
– Мистер Прайс попросил, чтобы вы перед уходом сдали свой пропуск.
Пропуск, позволявший мне входить в школу. Очевидно, Гарри решил не рисковать.
– Он беспокоится, что я могу прокрасться обратно и украсть деньги на школьные обеды?
Ни намека на улыбку. Я задумался о том, как много ей было известно. Как много было известно всем им.
– Хорошо.
Я вытащил пропуск из кармана и едва сдержался, чтобы не хлопнуть им по столу.
– Спасибо.
– Не за что. И передавайте мои наилучшие пожелания мисс Грейсон.
Читать дальше