* * *
Встреча состоялась через пять дней после этого разговора. Четверо собрались в конференц-зале на верхнем этаже, в три часа пополудни. Джек пришел в джинсах, льняной рубашке и легких туфлях на резиновой подошве и со стертыми мысками. Мужчины, его недавние коллеги по фирме, выглядели представительно и серьезно в дорогих костюмах. Лесли была, как всегда, прекрасна.
– Джентльмены. Леди. – Бодро пройдя через комнату, Джек занял место по центру стола. Уронив на полированную поверхность старый рюкзак, с которым ходил еще в школу права, он обвел взглядом присутствующих. За все это время улыбка на его лице ни разу не дрогнула.
Первой отозвалась Лесли.
– Похоже, частная практика идет тебе на пользу.
– Главное – иметь правильных клиентов.
Майкл Эдкинс сплел толстые пальцы и слегка подался вперед.
– Ты имеешь в виду « клиента »?
– Все верно. – Джек расстегнул рюкзак, достал файл и вытащил четыре копии одного документа. – Наши требования по урегулированию претензий. Обсуждению не подлежат.
Эдкинс посмотрел на документ, но трогать его не стал.
– Один миллион долларов.
– Только при условии выплаты всей суммы в течение трех дней. По истечении срока сумма утраивается. – Эдкинс презрительно хмыкнул. Его коллеги своих чувств не выдали. Джек широко улыбнулся. – Вы ведь представляете округ, или я не туда попал?
Ответить улыбкой – такой же ослепительной, как и прежде, – на улыбку сумела только Лесли.
– По-моему, советник, вы немного торопитесь.
– Ваш вертолет упал на дом моего клиента…
– Точнее, на хижину.
– На дом, построенный собственными руками. Творение любви.
– Тем не менее ответственность пока не установлена, – напомнила Лесли.
– Это, несомненно, будет сделано в ходе судебного заседания. Разрушение частной собственности. Применение чрезмерной силы. Намеренное причинение эмоциональных страданий. Злонамеренное судебное преследование. Не вынуждай меня начинать.
– Пожалуйста…
– Ваша служба шерифа преследовала моего клиента с детского возраста. Это нетрудно установить.
– Ваш клиент, – перебил его Эдкинс, – неоднократно нарушал закон. То, что вы называете преследованием, я называю принуждением к порядку.
Джек посмотрел на старшего партнера с выражением, не обещающим ничего хорошего.
– Капитан Ли использовал гражданских лиц…
– Гражданских следопытов, – снова вмешался Эдкинс.
– Вооруженных гражданских следопытов.
– Что? Нет! Они никогда бы…
Джек вытряхнул из файла еще несколько листков.
– Показания под присягой. Тимми Бич. Боб Бринсон. И еще несколько человек. – Все четверо юристов принялись листать страницы. – Два надзирателя в тюрьме подтвердили, что мой клиент, будучи задержанным по подозрению в убийстве Уильяма Бойда, содержался в не соответствующих его статусу условиях и что шериф Клайн незаконно отказывал моему клиенту в праве на юридическую помощь. Вот их показания. – Джек положил на стол очередной документ. – Я еще не брал показания у Бонни Басби, но она в курсе враждебного отношения шерифа к моему клиенту. Басби – хороший человек, и я думаю, что она скажет правду, когда ее вызовут повесткой в суд. В принципе, если дело дойдет до суда, округ потеряет изрядную сумму. Вы это знаете. Я это знаю. Давайте даже не обсуждать, как это отразится на имидже округа и к каким приведет политическим последствиям.
Никто не затронул еще один вопрос, имевший ко всему этому прямое отношение. Жюри присяжных в округе Рейвен набиралось обычно из рядовых рабочих, «синих воротничков», мужчин и женщин, живших за городской чертой. Для этих людей Джонни был героем, а власти округа – врагом. Каждый раз, представляя себя перед жюри, Джек довольно улыбался. Майкл Эдкинс тоже понимал, что и как.
– Миллион долларов…
– Вы еще легко отделаетесь.
– Все это слишком быстро… – Эдкинс помахал рукой, будто хотел удалить документы с помощью некоего фокуса. – Весьма необычно.
– Да. – Джек поднялся и застегнул рюкзак. – Вам нужно время, чтобы все обсудить. Я подожду внизу.
Времени им потребовалось даже меньше, чем рассчитывал Джек. Лесли нашла его у большого окна с видом на центр города. Идеальная кожа, бледная, с легким румянцем. Глаза, когда на них падал свет, сияли.
– Хорошая работа, советник. – Джек пожал плечами. Дело еще не закончилось. – Они хотят, чтобы вы довольствовались половиной.
– Не обсуждается.
– Я им так и сказала, что ты не согласишься. Предполагается, что я сыграю по жесткому варианту.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу