Энтони Горовиц - Мозайка от убийства

Здесь есть возможность читать онлайн «Энтони Горовиц - Мозайка от убийства» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Еднорог, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мозайка от убийства: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мозайка от убийства»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антъни Хоровиц е един от най-популярните съвременни британски автори, радващ се на огромен успех и като сценарист, драматург и журналист. Той получава правото да заговори с гласа на Артър Конан Дойл, пишейки нови приключения на Шерлок Холмс. Хоровиц е сценарист на един от най-обичаните криминални сериали, „Убийства в Мидсъмър“, на „Войната на Фойл“ и много други.
„Мозайка от убийства“ е определена за „Най-добра книга на 2017 г.“ от „Уошингтън Поуст“, „Ескуайър“, „Амазон“ и Националното радио на САЩ.
През 2014 година Антъни Хоровиц получава ОРДЕНА НА БРИТАНСКАТА ИМПЕРИЯ за заслуги към литературата. cite
cite  Тайм Мегъзин cite  Уол Стрийт Джърнъл empty-line
7 empty-line
10
empty-line
13

Мозайка от убийства — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мозайка от убийства», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ако ще те погребват — рече той, — трудно ще намериш по-добър ден за това.

2

Седнал на масата в кухнята в свещеническия дом, преподобният Робин Осбърн нанасяше последните поправки по текста на своята проповед. На масата пред него бяха подредени шест страници, напечатани на пишеща машина, но вече издраскани с многобройни бележки, изписани на ръка с дребния му почерк. Дали не беше твърде дълго? В последно време някои членове на паството му се бяха оплаквали, че проповедите му продължават твърде много време, и дори епископът беше проявил известно нетърпение по време на словото му на Петдесетница. Но сега случаят беше друг. Госпожа Блекистън беше прекарала целия си живот в това село. Всички я познаваха. И несъмнено щяха да отделят половин час от времето си — или дори четиридесет минути — за да се сбогуват както трябва с нея.

Кухнята беше просторна, светла стая с печка „Ага“ за готвене и отопление, от която се излъчваше приятна топлина през цялата година. По стените имаше куки, от които висяха тенджери и тигани, а наоколо бяха подредени буркани, пълни със свежи билки и изсушени гъби, набрани от самото семейство Осбърн. На горния етаж имаше две спални, уютни и удобни, с дебели килими, избродирани на ръка калъфки на възглавниците и чисто нови капандури, добавени към къщата след продължителни консултации с управата на църквата. Но най-хубавото на къщата на викария беше местоположението й: в самия край на селото, с изглед към потъналата в зеленина местност, която всички наричаха Дингъл Дел — „Гористата долчинка“. От прозорците на къщата се виждаше ливада, изпъстрена с диви цветя през пролетта и лятото, а отвъд нея — горичка от високи дървета, предимно дъбове и брястове, които скриваха от погледа имението „Пай Хол“ с езерото, моравите и самата къща. Всяка сутрин Робин Осбърн се събуждаше и виждаше тази гледка, която неизменно го изпълваше с радост. Понякога му се струваше, че живее в истинска приказка.

Свещеническият дом невинаги беше изглеждал по този начин. Когато наследиха къщата — и епархията — от преподобния Монтагю, който вече беше на възраст, домът до голяма степен издаваше природата на своя обитател: беше къща на старец, влажна и неприветлива. Но Хенриета беше упражнила вълшебните си способности, изхвърляйки всички мебели, които й се бяха сторили твърде грозни или неудобни, а след това беше претърсила магазините за обзавеждане втора ръка в Уилтшър и Ейвън, за да открие идеалните мебели, с които да ги замени. Енергията й никога не спираше да го изумява. Само по себе си беше изненадващо, че изобщо беше решила да се омъжи за викарий, но след това съпругата му се беше посветила на задълженията си с такова въодушевление, че всички я обикнаха още от първия ден на пристигането им. Нямаше как двамата да се чувстват по-щастливи на друго място, отколкото в Саксби на Ейвън. Не можеше да се отрече, че църквата имаше нужда от известни грижи. Постоянно бяха застрашени от повреда на отоплението. Покривът отново беше започнал да тече. Но паството беше предостатъчно голямо, за да отговори на изискванията на епископа, а много от членовете му вече им бяха приятели. Дори не си мечтаеха да живеят на друго място.

„Тя беше част от живота на селото. И въпреки че днес сме тук, за да скърбим за нейната загуба, нека си спомним и за онова, което остави след себе си. Мери превръщаше Саксби на Ейвън в по-хубаво място за всички останали, без значение дали всяка неделя подреждаше цветята в църквата, в която сме се събрали в момента, дали посещаваше възрастните хора както тук, така и в „Аштън Хаус“, дали събираше дарения за Обществото за защита на птиците или посрещаше посетителите в имението „Пай Хол“. Домашните й сладкиши неизменно оставяха силно впечатление на празника на селото и аз мога да споделя с вас, че много пъти съм оставал приятно изненадан от неочакваната й поява в канцеларията, където ми носеше курабийки с бадеми или парче кекс с пълнеж от конфитюр.“

Осбърн се опита да си представи жената, която беше прекарала по-голямата част от живота си на работа като икономка в имението „Пай Хол“. Беше дребна, с тъмна коса и решително изражение, и винаги забързана, сякаш беше поела на някакъв личен кръстоносен поход. В спомените си я виждаше предимно от разстояние, защото в интерес на истината двамата никога не бяха прекарвали много време в една и съща стая. Може би на едно или две събирания, но не повече. Хората, които живееха в Саксби на Ейвън, не бяха отявлени сноби, но в същото време си даваха съвсем ясна сметка за принадлежността си към различни социални класи, и макар че един викарий се смяташе за подходящ гост на всяко събиране, същото не можеше да се твърди за една жена, която в крайна сметка си оставаше чистачка. И може би тя си беше давала сметка за това. Дори когато идваше на църква, обикновено сядаше най-отзад. И в начина, по който винаги настояваше да помогне на всички, всеки път се долавяше някаква почтителност, като че ли им го дължеше поради самото си положение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мозайка от убийства»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мозайка от убийства» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Энтони Горовиц - Белый пик
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Звери и монстры
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Громобой
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Это слово – Убийство
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Скорпия
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Удар Орла
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Остров Скелета
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Совы охотятся ночью
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - Пойнт-Блан
Энтони Горовиц
Энтони Горовиц - «Громоотвод»
Энтони Горовиц
Отзывы о книге «Мозайка от убийства»

Обсуждение, отзывы о книге «Мозайка от убийства» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x