Лина Бенгтсдоттер - Аннабель [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лина Бенгтсдоттер - Аннабель [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ, ТОЛЬКО ЛИТРЕС), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аннабель [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аннабель [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.
Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Аннабель [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аннабель [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перед памятником не было ни цветов, ни свечей, лишь какое-то кустообразное растение, которое, похоже, сажали на всех могилах, за которыми не ухаживали родственники. Перебравшись через ограду кладбища, Чарли собрала большой букет розовых и фиолетовых люпинов. Потом сходила к крану и наполнила водой высокий кувшин, который можно было закопать в землю. Когда кувшин был установлен на место, она села возле памятника, провела пальцем по буквам, которыми было написано имя Бетти.

«Бетти Лагер, – подумала она. – Лучше бы ты сказала правду. Может быть, я лучше поняла бы тебя, если бы ты рассказала мне все, как есть». Потом она подумала, что это ерунда. Расскажи Бетти всю правду, это лишь осложнило бы дело. Как она, сама еще ребенок, могла бы смириться с тем фактом, что ее мать убила ребенка? Даже сейчас, во взрослом возрасте, это трудно переварить.

Кто ты, Бетти Лагер? Кто ты на самом деле, Роза Маннер?

В одной из вырезок было написано о трагической жизни юных преступниц – пьянство, болезнь, предательство со стороны общества. Но Чарли подумала, что это слишком простое объяснение. В мире есть миллионы детей, которых бросают на произвол судьбы родители и общество, однако от этого они не становятся убийцами. В Бетти таилась тьма. Есть ли она во мне? Неужели я такая, как Бетти?

«Нет, – подумала она. – Нет, нет, нет! Я не Бетти Лагер. Я не такая, как она».

Когда несколько часов спустя Чарли вернулась в Люккебу, на стуле у входа сидел Юхан.

– Похоже, у тебя хобби – являться в гости без приглашения.

– Сожалею, что я тебе мешаю. Просто это место… оно действует на меня успокаивающе.

– Чудесно, что это место может оказывать на людей такое воздействие, – усмехнулась Чарли, садясь на другой стул рядом с ним.

– А что будет теперь? – спросил Юхан.

Чарли пожала плечами, не понимая до конца, о чем он.

– Наверное, мы можем встретиться? – продолжал он. – Я имею в виду – когда вернемся в Стокгольм. Попить кофе, типа того.

– Конечно, – ответила Чарли. – Конечно, можем, ведь мы почти брат с сестрой.

– Я рад тому, что мы не брат с сестрой.

Чарли улыбнулась ему и подумала, что надо бы и ей сказать что-нибудь в этом духе, однако это было бы слишком… слишком предсказуемо.

54

– Ты несешься, как ненормальная, – сказал Андерс.

– Тебе просто завидно, – ответила Чарли.

– Чему мне завидовать? Что я не вожу машину, как сумасшедший подросток?

– Что ты боишься обгонять, что ты всегда перестраховываешься, что ты рывками давишь на сцепление…

– Ты все еще сердишься на меня, да?

– Не на тебя, – ответила Чарли. – Больше всего я сержусь сама на себя.

– Прости себя, – сказал Андерс.

– Юнас Гардель?

– Что?

– То, что ты сейчас сказал, – прости себя. В молодые годы у меня это было как мантра, чтобы успокоить нервы, когда я… чувствовала себя никчемной: «За все, что ты ненавидишь в себе, – прости себя». Мне кажется, это написал Юнас Гардель.

– А я даже не подозревал, что он пишет. Думал, он просто стендап-комик.

– О боже мой! – воскликнула Чарли.

– Ну и как, помогала тебе эта фраза? – спросил Андерс, улыбаясь.

– Нет, – ответила она. – Мне всегда было трудно прощать.

– Себя или других?

– И себя, и других.

На заднем сиденье раздалось мяуканье.

– Эта идея с котом Чалле точно не понравится, – сказал Андерс. – Ты ведь знаешь, что у него аллергия на шерсть?

– Да я вообще-то не собиралась нести кота к нему домой.

– Но если он сядет в эту машину, ему станет плохо!

– Придется мне сделать влажную уборку, – проговорила Чарли. Она поманила кота, и тот пришел, улегся у нее на коленях.

– Вид у него не больно здоровый, – проворчал Андерс. – Похоже, он одной ногой в могиле.

– Он поправится.

У Андерса зазвонил телефон.

– Да, – ответил он. – Да, мы едем. Часа два, наверное, однако нам придется остановиться перекусить. Нет, я голоден прямо сейчас.

– Ты положил трубку? – спросила Чарли, глядя на него.

– Да, но не ей решать, есть мне или нет.

– Мне ты можешь не объяснять, – ответила Чарли. – Я с тобой полностью согласна.

Они остановились у кафе. Андерс заказал себе обед из трех блюд. Ели они в полном молчании.

Чарли думала о том, что писали о Норе и Бетти в газетах. Не было единодушия в том, что же произошло. Дело рук двух детей-психопатов? Игра, вышедшая из-под контроля? Естественные последствия того, когда дети вынуждены жить на обочине общества? Чарли думала о младенце, которого потеряла ее бабушка, – это была ее тетя, сестра Бетти. Хорошо бы журналисты знали об этом. Возможно, это слегка смягчило бы образ ее матери как хладнокровного убийцы, дало бы хоть каплю понимания трагедии. Или ничего бы не изменилось? Двухлетнего мальчика убили – похитили, задушили и спрятали тело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аннабель [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аннабель [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Аннабель [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Аннабель [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x