Наблюдающий за ней с противоположной стороны прогалины человек выступил из-за стены эвкалиптов, застегивая брюки. С холодной земли поднимался слабый запах горячей мочи. Сколько времени? Почти половина пятого, доложили светящиеся стрелки наручных часов. Быстрый взгляд в сторону хижины не уловил там никакого движения.
– Черт.
Человек поколебался, затем обогнул хижину. Облака расступились, и длинная трава засеребрилась. Стена деревьев не шевелилась. Элис уже скрылась из виду.
У задних колес взятой напрокат машины лежали два рюкзака. Багажник был широко открыт, и близнецы тихо спорили, склонив друг к другу головы. Ветер разметал их волосы, перепутывая темные пряди. Когда Фальк и Кармен приблизились, они одновременно повернули головы, и спор стих.
– Простите, дамы, – непринужденно сказала Кармен. – Нам нужно, чтобы вы вернулись с нами в коттедж.
– Почему? – Бет перевела взгляд с одного на другую, на лице ее появилось странное выражение. Возможно, удивление. А может, нечто иное.
– Сержант Кинг хочет с вами поговорить.
– Но почему? – снова спросила Бет.
Бри молча стояла возле сестры, взгляд ее широко распахнутых глаз метался с одного лица на другое. Она прижимала забинтованную руку к груди. Вторая рука лежала на открытой двери машины.
– У Бри запись к врачу, – сказала Бет. – Нам разрешили уехать.
– Я понимаю, но теперь вас просят остаться. По крайней мере, на время. Пойдемте, – Кармен повернулась к коттеджу. – Возьмите свои вещи.
Фальк смотрел, как близнецы обменялись взглядом, который он не мог прочитать, а потом нехотя подобрали рюкзаки. Бри понадобилось много времени, чтобы закрыть дверь машины и последовать за ними. Они подошли к коттеджу. Проходя мимо окна кухни, Фальк увидел, что оттуда смотрят Лорен и Джилл. Он отвел глаза, избегая их взглядов.
Кармен выпроводила из комнаты отдыха волонтеров и завела близнецов внутрь.
Джилл и Лорен успели выйти из кухни в лобби с вытянувшимися от любопытства лицами. Фальк закрыл перед ними дверь и повернулся к близнецам.
– Присядьте.
Они с Кармен сели рядом на допотопный диван. Бри помедлила, потом свернулась в кресле напротив. Она снова теребила бинты.
Бет осталась стоять.
– Так вы расскажете, что происходит?
– Сержант Кинг объяснит, когда вернется.
– И когда же это будет?
– Он уже в пути.
Бет выглянула в окно. Не занятый поисковик на парковке держал возле уха рацию. Послушав, он крикнул, подзывая других, которые что-то грузили в машину. Показал им на радио. Новости распространяются, предположил Фальк.
Бет посмотрела на него.
– Ее нашли. Верно?
Скрипнул пол, и снова воцарилась тишина.
– Она мертва?
Фальк ничего не ответил, и Бет искоса посмотрела на сестру. Лицо Бри было застывшим.
– Где? Рядом с хижиной? – спросила Бет. – Наверное, там. Хижину нашли недавно, с того момента не хватило бы времени обыскать большую территорию. То есть она все время была там?
– Сержант Кинг…
– Да, знаю. Вы уже сказали. Но я спрашиваю вас. Пожалуйста, – Бет сглотнула. – Мы имеем право знать.
Фальк покачал головой.
– Вам придется подождать, простите.
Бет подошла к закрытой двери. Остановилась возле нее и резко обернулась.
– Почему здесь нет Лорен с Джилл?
– Бет. Хватит, – Бри наконец подняла глаза, ее пальцы нервно теребили руку.
– Почему? Это резонный вопрос. Почему здесь только мы?
– Серьезно, Бет. Заткнись, – сказала Бри. – Подожди, когда прибудет сержант.
В ушах Фалька еще отдавался голос Кинга в трубке. То и дело пропадающий, но ясно звучащий в те моменты, когда он говорил о важном.
«Мы нашли кое-что еще вместе с ее телом».
«Что?»
Бет словно окаменела. Уставилась на сестру.
– Почему здесь только мы? – снова спросила она.
– Замолчи, – Бри напряглась в кресле, ее пальцы по-прежнему дергали за бинт.
Бет моргнула.
– Или, может, дело не в нас? – она быстро посмотрела на Фалька. – Я имею в виду, не в нас обеих.
Фальк против воли метнул взгляд на Бри с ее посеревшей и растрепавшейся повязкой, под которой крылась рана от воспалившегося укуса.
«Мы нашли кое-что еще вместе с ее телом», – голос Кинга было сложно разобрать.
«Что?»
«На поваленном дереве рядом с ней прятался огроменный ромбический питон».
Наконец Бри посмотрела сестре в глаза.
– Заткнись, Бет. Хватит болтать.
– Но… – голос Бет дрогнул.
– Ты оглохла?
– Но… – запнулась Бет. – В чем дело? Ты что-то натворила?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу