Он проходил мимо рядов и рядов с детективными томами, основанными на реальных событиях, с их яркими обложками и сенсационными заголовками и, наконец, нашел нижнюю полку, где книги были толще и более академичны. Он просмотрел их, пока не нашел парочку названий, выглядящих многообещающе. «Научное обоснование психопатии» было написано доктором с кучей букв после его имени. В главах содержались графики и статистика, подкрепляющие открытия автора. «Почему убийцы убивают» было научным исследованием, основанным на сотнях допросов убийц, осужденных в тюремной системе США. Предполагалось, что это будет единственная книга, проливающая свет на многочисленные причины, по которым мужчины ― поскольку это почти всегда были мужчины ― вынуждены были совершать убийства.
Брэдшоу изучил цены на задних обложках и вздрогнул. В любом случае, он их купит.
Он наделся сохранить дистанцию между собой и историей жизни Эдриана Уиклоу. Предыдущей ночью он резко проснулся из-за ночного кошмара, о котором мало или почти что ничего не помнил. Что бы ему ни снилось, оно мгновенно забылось, когда он открыл глаза и обнаружил, что вокруг него намотались простыни. Должно быть, он метался во сне: его тело было покрыто потом. Он чувствовал себя загнанным в ловушку, беспомощным и в сильной панике. Брэдшоу с силой выпутался из простыней и, пошатываясь, встал с кровати.
Несложно было связать эти чувства страха и отвращения с книгой, которую он был вынужден прослушивать. Каждый раз, как он слушал очередное размышление Уиклоу о преследовании и убийстве ребенка, оно, казалось, глубоко отпечатывалось в его подсознании. Каждую ночь с тех пор, как он сел за один стол с убийцей детей в Даремской тюрьме, ему снились кошмары, некоторые живее других, но ни один не такой яркий, как этот. Может быть, он ошибался насчет своих встреч с Уиклоу: вероятно, невозможно выбраться из всей этой ситуации таким же, как и прежде. Покупка книг была жестом отчаяния. Предположительно, он мог бы узнать, что мотивировало такого человека, как Уиклоу, прочитав их, вместо того, чтобы слушать, как этот безумный убийца рассказывает свою собственную искаженную историю? Брэдшоу знал, что это рисковая авантюра, но он все равно за нее ухватился.
***
― Похоже, он мог уже встать.
Том заметил, что шторы в спальне были отодвинуты. Он постучал в дверь дома Билли.
Затем он постучал второй раз, но ответа все равно не было.
― Думаешь, он вышел? ― спросила Хелен.
― Давай попробуем обойти вокруг.
Они пошли к боковой части дома и проследовали по извилистой дорожке, идущей вверх по холму, по направлению к другой улице с новостройками. На их фоне старые дома, такие как тот, в котором жили Билли с матерью, выглядели серыми и обветшалыми.
На полпути вверх по холму им был дарован вид на задний дворик Билли с высоты птичьего полета. Из того, что выглядело, как древний транзистор, раздавалась музыка, но они все равно расслышали отрывистый кашель Билли. Том вскарабкался по узкой стене на небольшой участок общественной земли у дороги и заглянул во дворик внизу.
Билли Торп сидел на старом шезлонге с сигаретой в руке, куря в перерывах между кашлем. Он был худым, как палка, мужчиной, одетым в треники и поддельную дизайнерскую футболку.
― Мистер Торп! ― позвал Том. ― Мы можем поговорить?
Билли жестом показал им залазить, так что Хелен присоединилась к Тому на дальней стороне небольшой стены, затем они спустились по холму, пока высокая стена, соседствующая с двориком Билли, не превратилась в низкую, через которую они смогли перебраться без труда.
Когда они подошли к Билли, он спросил:
― С кем это вы? Теперь я мало кому даю интервью, так что, если вы хотите что-нибудь для цитаты...
Том прервал его до того, как тот озвучит свой прайс.
― Мы детективы, мистер Торп, помогаем полиции Дарема с возобновленным делом Сьюзан Верити.
Лицо Билли заметно скисло.
― Давайте войдем внутрь, ― прохрипел он, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает.
Они проследовали за ним на кухню.
― Хотите чаю? ― спросил он, и они вежливо отказались. ― Ну, я выпью.
Им пришлось ждать, пока он не наполнит и не поставит на газовую горелку древний чайник.
Он не предложил им присесть: он просто сел на краешек крошечного кухонного стола и спросил их, чего они хотят.
― Мы разговариваем со всеми, кто связан с делом, на случай, если сможем получить новое мнение, ― сказала Хелен.
Читать дальше