― О, Том. Мне так жаль. Я знаю, она тебе очень нравилась.
― Нет, ― возразил он, ― не нравилась.
Выражение лица Хелен осталось скептическим, так что он добавил:
― То есть, она не была настоящей, Хелен. Мне очень нравилась девушка, которой Лена притворялась, но она не была Леной. Она была выдумкой. Лена умерла от передозировки наркотиков семь лет назад. Я даже не знаю, кто эта женщина. Но собираюсь выяснить.
― Пугающе, да? Сблизиться с кем-то, а затем выяснить, что вообще не знал этого человека, ― размышляла она, а затем поняла, что, вероятно, от ее слов ему только хуже.
― Нет, это точное описание моих чувств на данный момент. Я продолжаю об этом думать, хочу хоть что-то понять, но не могу, не совсем. Знаешь, что я вообще не могу понять?
― Что?
― Не она к нам подошла, Хелен, ― сказал Том, ― мы подошли к ней. Ты, по факту. Она просто сидела в отеле.
― Читая твою книгу, ― напомнила ему Хелен, ― что было сигналом, который определенно заметил бы хоть один из нас.
― Но она нас не знала. Она не могла знать, что мы будем там в отеле в тот день.
Хелен нахмурилась. Он был прав. Как, черт побери, Лена могла узнать, что они отправятся в отель? Она долго об этом думала, а затем на ее лице отразилось понимание.
― Та статья о тебе в газете после раскрытия дела Сандры Джарвис, ― объяснила она. ― Ты сказал, что работал в качестве фрилансера, но тебе не был нужен офис. Вместо этого ты просто каждый день проводил время в баре отеля. Репортер даже пошутил, что это вредно для печени. Они привели название отеля. Тысячи людей после это узнали, где ты бываешь. Лена была лишь одной из них.
― О, Боже правый, ― произнес он. Хелен была права.
― Ей лишь надо было пару раз там появиться и держать книгу, чтобы мы ее увидели. Это и то, как она выглядела... должно быть, она посчитала, что этого будет достаточно. Забавно, в тот день ты скромничал.
Хелен выглядела виноватой.
― Но я подошла к ней вместе с тобой, так что это моя вина. Мне правда жаль, Том.
― Ты последняя, кого я виню. Ох, Хелен, я такой идиот. Я верил каждому чертову слову, которое она мне говорила. Меня обдурили, просто и ясно, обхитрили и обставили.
― Нет, все не так, ― сказала Хелен. ― И Лена очень скоро об этом узнает.
***
Как и обещал, Йен вернулся следующим полуднем, чтобы поделиться своими находками с Томом и посмотреть, какого прогресса тот добился по его просьбе. Том казался намного спокойнее, чем ожидал Брэдшоу.
― Мы всегда встречаемся в пабах, ― заметил Брэдшоу. ― Ты замечал?
― Я посчитал, что мне понадобится выпить к тому времени, как ты мне все расскажешь, ― сказал Том.
― Справедливо.
Он сел рядом с ним.
Они снова были в «Макит Таверн». В последний раз, как Том посещал этот паб, он расспрашивал персонал бара о Джесс, отчаянно желая помочь женщине, которую он считал Леной, найти сестру.
― Я часто здесь пил помногу, ― признался Том, ― когда был моложе и беззаботнее.
― Ты все еще молод, просто этого не чувствуешь, ― сказал Йен Тому. ― Я поговорил со своим контактом в столичной полиции, описал твою подругу, а затем попросил его прислать мне фотографии женщин членов семьи Флинн примерно этого возраста.
― И?
Брэдшоу передал ему свернувшийся длинный список на тонкой белой бумаге, напечатанный на факсе в штабе полиции Дарема.
― Фотографии не очень, но так быстрее. Он прислал мне дюжины изображений.
― Кто они? ― спросил Том, обводя глазами фотографии одну за другой.
― Мошенники, карманники, наркодилеры, проститутки или же непосредственные члены банды. Все женщины ближнего круга банды Флинн.
― Иисусе, ― произнес Том, когда ее увидел. ― Это Лена.
Он почувствовал себя глупо, так как это не могло быть ее настоящим именем. На фотографии она была моложе на добрых пять лет, стрижка тоже была другая, но он все равно ее узнал. Она смотрела с полицейского снимка.
― Что она натворила?
― Она была арестована за участие в долгосрочной афере, включающей в себя обнищавшего аристократа, фальшивую недвижимость в Испании и сотни тысяч фунтов стерлингов пропавших вкладов дюжин жертв.
― Она отбывала срок?
― В конце ей даже предъявили обвинения. Аристократишка неожиданно взял все на себя и заявил, что это все было его идеей. Она была всего лишь девушкой, не понимавшей, что это афера. Он получил четыре года, а она вышла сухой из воды.
― Должно быть, кто-то перекинулся с ним словечком.
― Тоже так думаю. Мой человек в столичной полиции думает, что он был козлом отпущения. Они использовали его, чтобы прибавить респектабельности своей схеме, но именно она стояла за самой аферой. Семья Флинн ему пригрозила, и он взял на себя всю вину.
Читать дальше