Франк Тилье - Иллюзия смерти [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Франк Тилье - Иллюзия смерти [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иллюзия смерти [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иллюзия смерти [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые на русском сборник малой прозы мастера остросюжетного жанра! Двенадцать новелл – двенадцать оригинальных идей. Идей, абсолютно характерных для миров Франка Тилье: загадки бытия, провалы в памяти, игры с двойниками, с раздвоением личности, психологические и научные проблемы, катастрофы – стихийные или подстроенные. Автор мастерски манипулирует и своими персонажами, и одновременно читательским вниманием, так что удовольствие гарантировано!

Иллюзия смерти [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иллюзия смерти [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он не захотел мне ничего сообщать, желает говорить только с офицером уголовной полиции.

В этом человеке не чувствовалось никакой агрессии. Руки у него нервно подрагивали, и оттого его вытянутый силуэт и весь облик производили какое-то тягостное впечатление.

– Отлично. Садитесь.

Принятым у них жестом она попросила Эрве подождать в коридоре. Мужчина пододвинул к себе стул и сел. Он явно не знал, куда девать руки, и положил их на колени. Элали приняла более непринужденную позу – подперла подбородок кулаками и подалась вперед. Ее взгляд скользнул по незнакомцу и задержался на одном его глазу – на сером. Оттого что глаза у него были разного цвета, ей стало как-то не по себе.

– Ваше имя?

– Ганель Тодане. Я пришел к вам сразу же, нигде не задерживался. Я не хочу, чтобы вы думали, что я… что я уклоняюсь от ответственности. Я полностью признаю содеянное.

– Что вы сделали?

Ганель осторожно отогнул полу куртки и достал необычного вида нож: рукоятка в форме позвоночника, острие черного стального лезвия из дамасской стали испачкано кровью.

– Я совершил убийство.

Из коридора, где они стояли с Эрве, Элали разглядывала странного посетителя. Называть его подозреваемым, пока не обнаружен труп, нельзя; она уже научилась избегать скоропалительных выводов, поскольку за эти годы повидала у себя в кабинете немало чокнутых всех мастей. И не имеет значения, что Ганель стирает кровь с руки носовым платком, всякий раз педантично смачивая его кончиком языка. Не отрывая глаз от запечатанного в прозрачном пакете странного ножа, Эрве не переставал изумляться:

– Никогда не видел такого оружия. Это настоящее произведение искусства. Очень необычный нож.

– Оставь его пока у себя в кабинете. А сам поезжай со следственной группой по адресу, который указал этот тип: дом восемь, улица Лабрюйер, Монруж, где проживает некий Натан де Галуа. Там в спальне совершено преступление.

– Натан де Галуа? Художник?

Иногда Элали чувствовала себя инопланетянкой. Разумеется, ее мир ограничивался пробежками, которые она неукоснительно совершала, персидским котом и работой. Она легко могла произнести часовую речь о технических характеристиках патрона калибра 9 мм для парабеллума [25] Парабеллум – название пистолета, образованное от последних двух слов латинского выражения «Si vis pacem, para bellum» («Хочешь мира – готовься к войне»), изобретенного в 1900 г. для вооружения германской армии. , но все остальное в жизни проходило мимо нее, особенно после того, как она решила готовиться к Берлинском марафону, и потому придерживалась железного, истинно немецкого распорядка дня.

– Прости, но… я не в курсе.

– Я тоже, если честно, – ответил Эрве. – Знаю только, что он мастер декоративно-прикладного искусства и о нем трубят все средства массовой информации. У него сейчас выставка во Дворце Токио [26] Дворец Токио – здание возле площади Трокадеро в Париже, в котором находится Музей современного искусства. Построен для Всемирной выставки 1937 г., проходившей в Париже. .

– Проверь все это. Если наш посетитель говорит правду, боюсь, эта выставка станет посмертной. Ах да, он еще дал номер телефона жены, чтобы мы ее предупредили.

Она протянула ему листок, который он сунул в карман.

– Эх, если бы все дела были такими простыми, – вздохнул он. – Убийца задержан еще до того, как мы обнаружили жертву. С тобой такое случалось за десять лет работы?

Элали улыбнулась, уже открывая дверь:

– Мой огромный опыт научил меня, что нельзя доверять тому, что видишь. А что касается убийств, то все всегда оказывается намного сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Она вернулась в кабинет и закрыла за собой дверь.

Ганель рассматривал многочисленные медали и кубки, размещенные над огромным металлическим шкафом, забитым уголовными делами.

– Это ваши трофеи?

Элали села напротив него. Раз уж он явился с повинной, она решила держаться с ним помягче. Ведь главное – разговорить его, а не вынуждать замкнуться, затыкая ему рот.

– Да. Дома уже нет места, вот и принесла сюда. Изготовителям кубков не мешало бы хорошенько прикинуть, сколько места они занимают, когда…

– Нет, я имел в виду уголовные дела, – прервал он. – Вы раскрыли все эти преступления?

Элали открыла блокнот и взяла ручку:

– Нет, разумеется, немало дел еще находится в процессе расследования. Это коллективная работа, вы же понимаете, я работаю не одна. Итак, мы ждем, чтобы мои коллеги, которые отправились в указанное вами место, подтвердили все, что вы мне сказали, а вы пока расскажите мне подробно, что же все-таки произошло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иллюзия смерти [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иллюзия смерти [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Франк Тилье - Фантомная память
Франк Тилье
Франк Тилье - Сновидение
Франк Тилье
Франк Тилье - Пандемия
Франк Тилье
Франк Тилье - Головоломка
Франк Тилье
Франк Тилье - Медовый траур
Франк Тилье
Франк Тилье - Проект «Феникс»
Франк Тилье
Франк Тилье - Переломы
Франк Тилье
Франк Тилье - Лента Мёбиуса
Франк Тилье
Франк Тилье - Иллюзия смерти
Франк Тилье
Отзывы о книге «Иллюзия смерти [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Иллюзия смерти [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x