– Я всегда полагаюсь на удачу, когда хочу ее заполучить, – ответил тот. – Даже если приходится брать ее под уздцы самому.
– Подметено все дочиста, – сообщил Богарт по телефону. – В офисе Гардинера уголка целого не осталось. Должно быть, у него уже имелся план отхода. Как только вы его спугнули, он, вероятно, успел от всего избавиться. То же самое с квартирой Пейтона. Ничего, если там вообще что-то было.
– Росс, нам нужно узнать о них все, что только можно, – сказал Декер. – А в доме и офисе этого парня наверняка полно отпечатков. То же самое и с квартирой Пейтона.
– Команда уже ищет. Теперь о «стажерах» из «Американ Гриль», про которых ты говорил. Помнишь?
– А как же.
– Сомнительно, чтобы кто-нибудь из них появился на работе. Пейтон наверняка их всех остерег. Но у меня там на всякий случай будут люди. А еще мы отследим, где они проживали, и устроим по тем местам обыски.
– Давай знать, если что-нибудь обнаружится, – сказал Декер.
– А ты чем займешься?
– Да так, прогуляюсь по дорожкам памяти.
* * *
Декер сидел в доме у Ланкастер. Судя по шуму из детской, Эрл с дочкой собирались на выход.
В комнату ворвалась Сэнди, бойкая и веселая, как мяч (что могло в секунду смениться приступом черной меланхолии). Пальто надето одним рукавом, а на глаза надвинута шапочка с помпоном.
Подняв ее свободной рукой, девочка задорно сказала Декеру:
– А я тебя знаю. Ты Амос Декер, мамин помощник.
– А ты Сандра Ланкастер, – в тон ей ответил Декер.
Это был своеобразный ритуал, которым они неизменно приветствовали друг друга.
Торопливо вошел Эрл и ухватил дочку за руку.
– Ну мы пошли, пока, – сказал он, глянув сначала на Декера, затем на свою жену.
– Хорошо, солнце, спасибо, – откликнулась Ланкастер.
С уходом шумной парочки Декер снова сосредоточился на своей напарнице.
– У вас все нормально? – спросил он.
– Заделываем трещины день за днем, час за часом. Открою тебе: Эрл прослезился, когда я рассказала ему о твоих словах тогда, ночью, на стадионе. Он очень благодарен за то, что ты меня вразумил.
– Это всего лишь было мое мнение, Мэри. Не мне тебя судить, потому что у тебя своя жизнь и тебе в ней все решать.
– Но ты уберег меня от большой ошибки. Когда все идет не так, тебе нужна твоя семья. И к ней нужно тянуться, а не отталкивать.
– Кто б возражал.
– Ну да ладно. Как идет дело?
– Вроде начинает прорисовываться, но есть еще некоторые пробелы.
– Пробелы ?
– Мы знаем, что Мерила Хокинса подставили. Обвинению его в четырех убийствах поспособствовала дочь. Точная мотивация убийств нам неизвестна, но наличие у Каца некой агентурной сети под рестораном нас к этому приближает. Он либо с кем-то рассорился, либо затребовал больше денег. Или же тот, кто убил, почувствовал с его стороны угрозу.
– Понятно.
– Переносимся в сегодняшний день. Хокинс узнает правду от Карла Стивенса. Выходит из тюрьмы и возвращается сюда, чтобы заручиться нашей помощью в отстаивании своей невиновности. В ту же ночь его кто-то убивает.
– А мы до сих пор не знаем, кто это такой.
– Теперь, когда открылось, что в Берлингтоне действует агентурная сеть или что-то там еще, наиболее вероятными исполнителями видятся ее участники. Снова в фокусе и Рэйчел Кац. Она была ключевой фигурой в консорциуме подставных фирм, которые, по информации Богарта, имеют опосредованную связь с русскими. Что-то странное вырвалось и у Рэйчел; вспомни ее разговор с Мелвином. Возможно, они боялись, что она их сдаст. Поэтому попытались ее устранить. На меня они тоже покушались. Но реально была убита Салли Бриммер.
– Потому что выдала себя за Сьюзан Ричардс. Только мы до сих пор не знаем, кто и как заставил ее это сделать.
– Пока да. Вопрос все еще открытый, но ее могли шантажировать, угрожая рассказать жене Нэтти про их роман. Теперь вот Митци Гардинер, охваченная чувством вины, пытается покончить с собой посредством таблеток. Но, думаю, ей повезло, что у нее был пистолет.
– Это почему?
– Иначе от излишних хлопот ее бы мог избавить муженек.
– Ты думаешь, он бы ее прикончил?
– Предположить иное сложно. Мы нашли подземную комнату и все улики, указывающие на некую агентурную сеть. Пейтон сделал ноги, сбежал и Брэд Гардинер. У нас остаются две женщины на больничных койках, и мы ждем, когда они очнутся, в надежде что-нибудь от них узнать.
– Если очнутся. Но и тогда нет никакой гарантии, что они нам что-нибудь расскажут.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу