Пайн посмотрела на Ларедо и Уоллиса.
– Ну, что скажете?
– Если он убийца, – тихо ответил Уоллис, – то он самый хладнокровный мерзавец из всех, что мне доводилось встречать. Прикончил трех человек, а потом сделал для внучки куклу? Чтоб меня!
Она перевела взгляд на Ларедо.
– А ты что скажешь?
– Присяжные, так сказать, все еще полны сомнений. Нам нужно показать фотографию девочке.
– Согласна. Но до тех пор, пока у нас не будет надежного опознания, нам нельзя выпускать его из виду.
Куорлсы оказались очень славной семьей – таким было первое впечатление Пайн.
Им принадлежал большой, старый, не слишком прочный дом с огромным двором, где можно было бегать и играть, и полно детей для компании. Здесь также жили две вислоухие собаки, три кошки – во всяком случае, их Пайн успела увидеть – свинья по имени Ойнкс и длиннохвостый попугай в клетке, стоявшей в гостиной.
Тед Куорлс и его жена Эмма приветствовали их у двери и пригласили войти. Пайн видела взятый напрокат внедорожник и знала, что Блюм уже здесь. Таннер по предложению Пайн приехал вместе с ними в «Краун Виктории» Уоллиса.
Когда Таннер опустился на колени, чтобы вручить сделанную им для Дженни куклу, Пайн наблюдала за Блюм. Ее помощница выглядела так, словно с трудом сдерживала слезы. Пайн незаметно к ней подошла и шепотом рассказала о том, что они узнали от свидетельницы и обнаружили у Таннера.
Нужно отдать должное Блюм: ее лицо практически не изменилось. Она посмотрела на Пайн, затем перевела взгляд на Ларедо, и лишь после этого ее глаза обратились к Таннеру, которого обнимала Дженни.
– Ты не против, если я кое-что попробую? – спросила Блюм у Пайн.
– Например, что?
– Ты мне доверяешь?
– Да.
– Вот и хорошо.
Немного поболтав с дедом, Дженни побежала показать куклу остальным детям, а Блюм подошла к Таннеру, который взял стакан лимонада у Эммы Куорлс.
– Дженни выглядит по-настоящему счастливой, – сказала Блюм Таннеру.
Тот кивнул, хотя на его лице появилось печальное выражение.
– Проблема в том, что я ее дед, и должен уметь приглядывать за своей семьей.
– Но вы ведь сможете с ней встречаться, Сай. Приходить сюда так часто, как только захотите. Я уверена, Куорлсы не станут возражать.
– Да, наверное. Но я бы с радостью им платил. Или хотя бы починил какие-то вещи, в виде бартера. Я бы не хотел, чтобы это было милостыней.
– Не сомневаюсь, что вы сможете с ними договориться.
– Ну тогда все в порядке.
– Но ведь хорошо, что они согласились присмотреть за Дженни?
– Что вы хотите сказать?
– Вы же наверняка захотите навестить дочь в клинике.
– О да, конечно. Я планировал отправиться туда на следующей неделе. Я хочу убедиться, что у Линды все в порядке. Она собирается провести там около двух месяцев. Так сказал ее приятель.
– И вы поедете туда на своем пикапе?
– Ну да, пешком до Таскалусы я не дойду. Конечно, грузовичок не слишком надежен, но ничего другого у меня нет.
– Вы ведь в тот вечер ездили в город и были в «Темнице», верно? Когда я там ужинала, я видела, как вы с Агнес вошли. В тот вечер, когда обнаружили тело женщины.
Таннер покачал головой.
– На самом деле я не приехал в город на своей машине.
– В каком смысле? Не поверю, что вы пришли в город пешком. Это довольно далеко.
Пайн стояла в нескольких футах у них за спиной и внимательно слушала разговор.
– Проклятый пикап не хотел заводиться.
– Не стал заводиться? У вас и прежде возникали такие проблемы?
– Нет. У проклятой штуки полно проблем, но только не с зажиганием. Во всяком случае, до того вечера их не было.
– И как же вы добрались до города?
– Я дошел до Агнес, сел за руль ее машины, и мы приехали вместе. Она редко водит, и ее автомобиль находится в идеальном состоянии. Он принадлежал ее мужу. «Бьюик». Отличная машина. И не важно, что регистрация давно просрочена: какого черта?
Блюм бросила незаметный взгляд на Пайн.
– Значит, вы пришли вместе именно по этой причине? Буду иметь в виду.
– Верно. А с моей машиной произошла какая-то дьявольщина.
– В каком смысле?
– С моим грузовиком. На следующее утро я решил его тщательно проверить, но стоило мне повернуть ключ, как двигатель заработал.
Блюм бросила еще один взгляд на Пайн.
– Что ж, чудесам нет конца, – заявила она.
– Здесь нельзя без машины. Только так я могу работать. Как правило, клиенты хотят, чтобы я к ним приезжал. Или мне приходится отвозить испорченную вещь в свою мастерскую.
Читать дальше