Марьяна Иванова - В чём дело, Полли? [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Марьяна Иванова - В чём дело, Полли? [СИ]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: СИ, Жанр: Триллер, Остросюжетные любовные романы, sf_mystic, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В чём дело, Полли? [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В чём дело, Полли? [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В живописном краю, где всегда неподалёку осень, а все сказки пахнут ночным кошмаром, в лесах затерян старый особняк. Жители деревни верят, что дом появился там из ниоткуда — нельзя приближаться к нему. Когда-то там жили мальчик и старик. Ныне в доме организован пансионат со странными правилами… Однажды на его пороге появляется Полли, и страшная сказка начинает оживать. Ей предстоит выяснить, куда пропадают гости пансионата и какие монстры живут под кроватью молодого хозяина этого места. Только у самой девушки тоже немало секретов. Так в чём же дело, Полли?

В чём дело, Полли? [СИ] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В чём дело, Полли? [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы съехали на грунтовую дорогу. Машину окутало облако пыли. Нас тряхануло на кочке, и мы оба посмотрели назад: ни Пит, ни Роза не проснулись.

— И что же теперь с ним будет?

— Я буду приезжать к нему несколько раз в неделю. Всё по-прежнему. Только теперь он будет там совершенно один. Придумает ли он новую сказку? Опустеет ли когда-нибудь дом? Не знаю, время покажет… А иногда мне кажется, что настоящая Диана Беккер сбежала отсюда после его восемнадцатилетия…

Вскоре мы добрались до города. Жизнь у местных шла своим чередом — для них это был обычный день. В лавках и бакалеях шла оживлённая торговля, дети катались на велосипедах, коты грели животы, вскарабкавшись на крыши домов.

— Твои вещи в багажнике. Поезд через двадцать минут. Парня и Розу я отвезу в больницу. Кстати, он говорит, что его зовут Крис. И, начиная с прошлого года, он ни черта не помнит.

— У него всё будет хорошо. Я ему когда-то пообещала. Прощайте.

— Удачи.

В вагоне было малолюдно. В другом его конце с кем-то заболтался уже знакомый контролёр. Он приветливо помахал мне и снова обратился к собеседнику. Я кивнула ему и выбрала место у окна.

Поезд тронулся. Городок, спрятанный от всего мира, быстро остался позади. Хотелось думать, что и я оставила позади всё плохое. Решение приехать сюда не было правильным, но, чтобы понять это, я должна была приехать. В конце концов, эта история началась задолго до того, как в один июльский вечер я сошла на станции «Сайленс Валлей». И уж точно история не закончилась, когда я села на обратный поезд.

Ведь жизнь такая большая.

Я прислонилась к стеклу и задремала. В ту минуту я ещё не знала, что заколка лежала на дне моего чемодана. Что она всегда будет со мной.

Зато точно знала, что отныне, всякий раз оборачиваясь, я буду видеть дом Мишеля.

Тот, кто запирает ночь…

Я сказал Полли, что иду на чердак. Но это подождёт. Хотя бы время на моей стороне. Она увидела Брана в саду и спустилась к нему, а я зашёл в кабинет. Нужно было набраться мужества сделать это раньше. В смысле, уладить всё. Странно. Получается, нужно быть мужественным, чтобы уметь сочувствовать.

— Алло… — Во рту пересохло, как только он взял трубку. — Добрый день.

— Кто это? — У него голос убитый, беспокойный.

— Вы знаете, что это Мишель, мистер Брекк…

— … знаю.

— Я звоню сказать, что мне жаль… Что вы потеряли дочь. Я повёл себя неправильно, я должен был поговорить с вами.

— Люси это не вернёт. Слова, да какой в них вообще толк, чёрт дери?

— Если бы я был тактичнее, может, вам бы не пришло в голову хвататься за оружие. Я надеюсь, вам хватит сил пережить это горе.

— Иди ко всем чертям…

— Моя семья достаточна богата, они ежемесячно присылают мне большую сумму на содержание дома, мне не нужно так много… Я попрошу Брана пересылать вам часть денег.

— Засунь свои подачки себе в глотку!

Он повесил трубку прежде, чем я успел ответить. Что ж, одним звонком всё не исправить. Придётся набраться терпения.

Бран вошёл в кабинет беззвучно. Можно быть хищником в теле человека, а можно быть человеком в любой из земных форм. Второе явно про Брана. Он протянул заколку мне, с неё капала вода, как и с его бороды и волос. После разговора с Полли он направился прямиком к озеру.

— Я достал её, как ты и просил. Это могло бы серьёзно подпортить твои планы, верно?

Я промолчал. «Ты всё знаешь лучше меня, дружище».

— Эта гостья… Она ведь… Красивая женщина, твоя сестра.

— Не стоило ей приезжать сюда. Но Роза хотела увидеть всё своими глазами. Я ведь поклялся, что спасу нас, если она поможет мне.

— Тогда почему твои вещи всё ещё не собраны? Ведь ты скоро перестанешь быть хозяином дома, всякое может произойти, не стоит с этим тянуть.

Я подошёл к окну. Люблю осень. И ненавижу её конец. Ненавижу вечную мерзлоту и непроглядный мрак за окном, который приходит с первым днём зимы. Ненавижу, когда по утрам холодно, а по полу гуляют сквозняки.

— Что бы ни случилось, посади Полли на поезд и… — Я кинул Брану заколку. — Не забудь положить ей в багаж.

Он хмуро повертел украшенье в руках.

— Если заколка уедет с Полли, осколок короны действительно будет навеки утерян.

— Бран, ты заслуживаешь знать правду: даже если бы ты умышленно не отправил Андре Дюраса в этот дом, он бы всё равно оказался здесь. Король Теней сбежал, сбежал сюда. И рано или поздно потомок сбежавшего Короля всё равно бы вернулся. Наши безумные таланты не принадлежат этому миру. Поэтому я прощаю тебя. Ты больше не обязан служить мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В чём дело, Полли? [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В чём дело, Полли? [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В чём дело, Полли? [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «В чём дело, Полли? [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x