– Почему вы кинулись на большой фургон?
– Маршалл. Он увидел, что кто-то из наших исчез.
– Из-за него погибли хорошие люди.
– Он выполнял свой долг.
– Да, так же как мои люди – свой. В том числе и женщина.
– Та, из Мехико? Ты говорил, она принадлежит Кали.
– Поэтому Маршалл ее и убрал? Потому что охотился за семейством?
Ронейн догадался, что Техасец полагал, будто Маршалл убил эту женщину. Он промолчал, не было необходимости говорить, что это был его выстрел.
– Он выполнял свой...
– Он знал, что причинит горе семейству.
– Это не было единственной причиной...
– Заткнись, Ронейн! Это веская причина. Только он немного ошибся. Она была не просто Кали. Она была и моей семьей. Моей женой, черт возьми!
Новость ошеломила Ронейна. Ничего себе! Кто же тогда этот Техасец? Они думали, что он просто авантюрист, один из многочисленных пособников на службе у картеля. Но жениться на Кали? Это возносило его высоко наверх.
– У меня тоже двое детей, – продолжал Техасец. – Только теперь у них нет матери. Обычно мы не переходим на личности. Но сейчас – твоя семья или партнер. Твоя жена и дети в обмен на Маршалла. – Техасец поднес микротом к Ронейну. – Выбирай, приятель. Только на этот раз все карты в моих руках, никому не выпадет королевский флеш.
* * *
– Закажи дельфина, – предложил Маршалл Джилл, когда официант с блокнотом в руках склонился над ними.
– Ты шутишь.
– Нет. Самая лучшая рыба.
– Это не рыба. А ты – каннибал.
Маршалл засмеялся:
– Ну, настоящие дельфины здесь ни при чем. У нас их называют морскими свиньями.
– Это совсем другие дельфины, – улыбаясь, подсказал официант.
– Точно? – продолжала сомневаться Джилл.
– Клянусь, – сказал Маршалл. – Это рыба, два фута длиной.
– Ну ладно.
– Два дельфина, жареных, с картофелем. Сыр и перец халапена, – заказал Маршалл. – И еще чай со льдом.
– Мне нравится, когда меня держат за руку, – произнесла она после ухода официанта и погладила его пальцы. Он напрягся. – Не надо, – сказала она, крепко стискивая его руку, чтобы он не вырвался.
– Что не надо?
– Думать, будто все на нас смотрят. Полюбуйтесь на этого старца с молодой девушкой, – пошутила она.
– Прекрати.
– Нет. Я здесь потому, что мне хочется быть с тобой. И ты должен это понять. Я люблю тебя. Если ты этого не видишь, то видят люди. Они смотрят на нас и видят влюбленную пару. – Она заметила, как он улыбнулся и немного расслабился. – Все нормально. Мы вместе – одно целое. А возраст пусть беспокоит, когда на лице появляются прыщи.
– Это говорит голос молодости. Я напомню тебе об этом, когда тебе будет пятьдесят.
Она засмеялась:
– По крайней мере, ты признал, что мы будем вместе, пока мне не исполнится пятьдесят. Ты считаешь меня легкомысленной. Я всего лишь хочу быть с тобой рядом, чтобы ты подсказывал, чего мне ожидать, когда я доживу до этого возраста.
– Очень остроумно. – Увидев приближающегося официанта, он попытался освободить руку, но она не отпускала и удерживала его, пока официант расставлял чашки на столе. – Принимаю, – сказал он, когда они снова остались одни. – Хотел спросить тебя, знает ли кто-нибудь о нас в Манчестере?
– Кто, например?
– Например, тот, кто тебя прислал.
– Нет. Кроме того, что я встречала тебя в Куантико. Что ты был моим наставником. Только он не знает, чему ты меня на самом деле обучал, – шаловливо добавила она.
– Кто это – он?
– Главный суперинтендант Армитедж. Я подготовила ему полный отчет о системе обучения в Куантико.
– Ты ему говорила, что в детстве я жил в Англии?
– Да.
– В Манчестере?
– Да.
Маршалл понял, как они на него вышли. Им было известно, что он взял фамилию тети Джози. Старая лиса Армитедж наверняка заметил совпадение и стал копать.
– Как он отреагировал, когда ты назвала мое имя?
– Поднял брови. А потом начал расспрашивать о тебе.
– Что спрашивал?
– Ну, как ты выглядишь. Хороший ли ты офицер. Каков твой рост. Женат ли. В то время мне особенно сильно хотелось тебе позвонить. Я никак не могла тебя забыть. И, черт возьми, сама не могла поверить, как по тебе соскучилась.
– Надо было всего лишь набрать номер. Так просто.
– Это было давно, – сказала она с сожалением и пожала плечами. – В общем, я удивилась, как много он о тебе спрашивал. И в конце концов сказал, что знал тебя прежде.
Маршалл освободил свою руку, достал из кармана письмо и положил на стол.
– Для бобби ты не очень-то любопытна, если не знаешь, что там. – Он постучал пальцем по письму. – Почему же ты привезла его?
Читать дальше