— Чому вони його вбили, Дене? Чому вони вбили того хлопчика-бейсболіста?
Він подумав, що знає, і він приховав би це від неї, якби міг, але навіть цієї короткої зустрічі вистачило йому зрозуміти, що такого роду стосунки неможливі з Аброю Рафаелою Стоун. Хто оклигує з алкоголізму, ті борються за «абсолютну чесність в усіх наших справах», але рідко її досягають; їм же з Аброю її не уникнути.
( «їжа» )
Вона дивилася на нього, ошелешена жахом.
— Вони їли його сяйво ?
( «гадаю, так» )
( «вони ВАМПІРИ?» )
А тоді вголос:
— Як у «Сутінках» ? [242] «Twilight» (2008) — романтичний фільм про юних вампірів за однойменним романом Стефені Маєр (нар. 1973 р.).
— Ні, не такі, як там, — сказав Ден. — І заради Бога, Абро, це ж лише мої здогади.
Відчинилися двері бібліотеки. Ден озирнувся, побоюючись, що там може бути надто цікава Івонна Страуд, але там була пара, хлопець і дівчина, які не відривалися очима одне від одного. Він знову обернувся до Абри.
— Треба нам уже закруглятися.
— Розумію. — Вона підняла руку, потерла собі губи, усвідомила, що робить, і знову поклала долоню на коліно. — Але в мене так багато ще запитань. Так багато, про що я хочу дізнатися. Це забрало б іще цілі години .
— Яких ми не маємо. Ти певна, що то було в «Семі»?
— Га?
— Що вона була в супермаркеті «Сема»?
— О, так.
— Я знаю цю мережу. Скуплявся пару разів деінде, але то було не тут.
Вона вишкірилася:
— Звісно, що не тут, дядьку Ден, тут нема жодного такого. Вони всі на заході. Я про це також пошукала у «Гуглі». — Усмішка її вицвіла. — Їх сотні там, від Небраски до Каліфорнії.
— Мені треба подумати про це ретельніше, і тобі також. Ти можеш залишатися зі мною на зв’язку через електронну пошту, якщо там буде щось важливе, але краще, якщо ми будемо просто — він поплескав себе по лобі — зіп-зіп. Ну, ти ж розумієш?
— Так, — відповіла вона й посміхнулася. — Єдине в усьому цьому добре, це те, що я отримала друга, який знає, як робити зіп-зіп. І що воно таке.
— А дошкою ти зможеш користуватися?
— Так, це доволі легко.
— Тобі треба пам’ятати про одну річ, і то понад усіма іншими. Та жінка в капелюсі радше за все не знає, як тебе знайти, але вона знає, що ти десь є.
Вона вся завмерла, мов скам’яніла. Він потягся до її думок, але Абра їх прикривала.
— Ти зможеш встановити собі в умі охоронну сигналізацію? Таку, аби, якщо вона з’явиться десь поблизу, ментально чи особисто… ну, ти ж розумієш?
— Ти вважаєш, вона збирається по мене приїхати, ти так вважаєш?
— Вона може спробувати. З двох причин. Перша: просто тому, що ти знаєш, що вона існує.
— І її друзі, — прошепотіла Абра. — У неї купа друзів.
( «з ліхтариками» )
— А яка друга причина? — І перш ніж він встиг відповісти. — Бо я для них смачна пожива, мене було б добре з’їсти. Як їм добре було їсти того хлопчика-бейсболіста. Правильно?
Не було сенсу це заперечувати; для Абри його чоло було відкритим вікном.
— То чи можеш ти встановити сигналізацію? Сенсор наближення? Це та…
— Я знаю, що таке сенсор наближення . Я не знаю, але спробую.
Він знав, що вона збирається сказати наступним, раніше, ніж вона це зробила, і читання думок сюди не втручалося. Врешті-решт, вона була всього лиш дитиною. Цього разу, коли вона взяла його за руку, він її не прибрав.
— Пообіцяй, що ти не дозволиш їй захопити мене, Дене. Пообіцяй .
Так він і зробив, бо вона була дитиною і потребувала заспокоєння. Але ж, звісно, існував лише один спосіб дотриматися цієї обіцянки, і полягав він у тому, що треба було ліквідувати саму загрозу.
Він знову подумав: « Абро, у яку ж халепу ти мене втрутила ».
І вона знову повторила, але цього разу не вголос:
( «вибач» )
— Не твоя вина, дитинко. Ти тут винна
( «прошу» )
не більше за мене. Іди по свої книжки. Мені треба повертатися до Фрейжера. Я мушу ввечері виходити на зміну.
— Гаразд. Але ж ми тепер друзі, правда?
— Абсолютно друзі.
— Я рада.
— А я гадаю, тобі сподобається «Умілець» . Гадаю, ти зрозумієш цю книжку. Бо ти й сама свого часу вміло залагоджувала деякі речі, авжеж?
Гарненькі ямочки вигулькнули по боках її губ.
— Знав би ти.
— О, повір мені.
Він дивився на неї, як вона вирушила до сходів, але потім зупинилась і повернулась назад.
— Я не знаю, хто така та жінка у капелюсі, але я знаю ім’я одного з її друзів. Його звуть Баррі Кібець, чи якось так. Не маю сумнівів: де вона, десь там поблизу мусить бути і цей Баррі Кібець. І я могла б його знайти, якби мала бейсбольну рукавицю того хлопчика. — Вона не зводила з Дена погляду отих своїх гарних синіх очей. — Я знаю, що можу, бо бодай ненадовго Баррі Кібець її на себе вдягав .
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу