Джеймс Роллинс - Бездна

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Роллинс - Бездна» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бездна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бездна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Утром того дня, когда должно было произойти первое солнечное затмение нового тысячелетия, никто не подозревал, что вскоре жизнь всего человечества изменится самым роковым образом. Когда Земля накрылась темной пеленой, мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф. Землетрясения и извержения вулканов сотрясли земной шар. Ученый Джек Киркланд подозревает, что причина этих катаклизмов как-то связана со стран ной кристаллической колонной, обнаруженной на дне океана. На этой колонне высечены загадочные письмена, в которых древний народ, живший двенадцать тысяч лет назад, пытался передать какое-то предостережение. Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».

Бездна — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бездна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока они отсутствовали, Дэвид положил жадеитовую голову на пол и собрал их инструменты. Эту неожиданную и досадную помеху можно обернуть себе на пользу. Изначально он планировал подорвать заряд завтра, во время рабочего дня. Несколько человек, скорее всего, погибнут, но эту цену Дэвид был готов заплатить. Теперь же он вновь пересмотрел свой план.

За шумом дождя послышались шаги. Дэвид повернулся и увидел двух своих подчиненных, которые втаскивали в проход 22 Уэйнтрауба в полубессознательном состоянии. Его запястья и щиколотки были стянуты пластиковыми путами, рот заклеен липкой лентой. Толстяк стонал и слабо сопротивлялся, еще не придя в себя от неожиданного нападения.

— Бросайте его здесь, — приказал Дэвид. Бойцы опустили пленника на палубу.

— Простите, сэр, — принялся извиняться Рольф, — я поскользнулся на какой-то грязи, и он заметил меня раньше, чем я успел заткнуть ему глотку.

— Неаккуратная, грязная работа — куда ни глянь, — жестко ответил Дэвид. — Уэйнтрауба здесь вообще не должно было быть.

— Его раскладушка стояла за целой стеной из обломков, а монитор компьютера был выключен. В темноте… — Я не желаю слышать никаких оправданий!

Дэвид повернулся к обездвиженному дознавателю, который уже полностью пришел в себя. Под правым ухом толстяка — там, куда его ударил Рольф, — вздулась огромная шишка, из которой текла струйка крови. Уэйнтрауб смотрел на Дэвида взглядом, в котором горели злость и презрение.

— Что нам с ним сделать? — спросил Грегор. — Выкинуть за борт и потом сказать, что смыло волной?

Дэвид продолжал рассматривать свою добычу.

— Нет, — ответил он наконец, — топить не будем.

В глазах дознавателя вспыхнул огонек надежды и… подозрительность.

Дэвид протянул руку, крепко зажал Уэйнтраубу нос и приказал подчиненным:

— Держите его!

Рольф уселся мужчине на ноги, а Грегор ухватил его за плечи.

Поскольку рот Уэйнтрауба был заклеен, он утратил способность дышать и стал биться в руках своих мучителей. Не обращая на это внимания, Дэвид снова заговорил:

— Мы используем его тело. Слабым местом нашего плана было то, что было бы сложно объяснить причину завтрашнего взрыва. Почему он произошел? Что стало причиной? Это могло бы вызвать подозрения. Но теперь у нас появился козел отпущения. — Дэвид кивнул на отчаянно извивающегося пленника. От нехватки воздуха его лицо побагровело, а глаза вывалились из орбит. Уэйнтрауб уже понял, что конец его близок. — Бедняга попытался вскрыть ящик и случайно привел в действие взрывной механизм.

— Значит, мы взорвем его сегодня? — спросил Грегор.

— Сразу же после полуночи. А потом сделаем так, чтобы на месте взрыва дознаватели обнаружили остатки китайской электроники. Это — все, что нужно Вашингтону. Все решат, что китайцы начинили жадеитовую статую пластитом, чтобы взорвать нашего дорогого президента.

— Думаю, он готов, сэр, — сказал Грегор, все еще сидевший на коленях Уэйнтрауба.

Дэвид опустил глаза вниз и понял, что Рольф прав. Пустыми глазами Уэйнтрауб не мигая смотрел в потолок. Дэвид отпустил нос мертвеца и с отвращением вытер руку в перчатке о его штаны.

— Развяжите его.

Рольф и Грегор принялись выполнять приказание, а сам Дэвид сорвал липкую ленту с посиневших губ покойника. Затем он поставил жадеитовую голову ему на грудь и положил его руки рядом с ней. Достал из кармана несколько китайских деталей для снаряжения взрывных устройств и вложил их в руку Уэйнтрауба. На всякий случай.

Выпрямившись, он несколько секунд рассматривал плоды своих трудов, а затем коротко бросил:

— Пошли! Я голоден как волк. Грегор собрал коробки.

— А что будем делать с оставшимся пластидом и детонаторами? — спросил он.

Дэвид улыбнулся.

— Не беспокойся, у меня для тебя есть еще одно задание. Завтра здесь будет сумасшедший дом, и во время этого бедлама очень удобно устроить еще один маленький взрыв.

— Я не понял, сэр.

— Есть один человек, которому не помешают несколько фунтов пластида. — Дэвид представил Джека Киркланда, который с омерзительной ухмылкой на лице обнимает за плечи его сестру. — Это будет прощальный подарок от старого друга.

Полночь

Спасательное судно «Фатом»

Адмирал Хьюстон и Джек сидели за небольшим столом камбуза. За стеклом маленьких иллюминаторов грохочущую черноту неба то и дело прорезали ослепительные лезвия молний. Непогода вынудила адмирала остаться на «Фатоме», но Джек подозревал, что шторм был не единственной причиной, заставившей Хьюстона задержаться у него в гостях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бездна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бездна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Роллинс - Кости волхвов
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Седьмая казнь
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Кровь Люцифера
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Тропа мертвых (сборник)
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Линия крови
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Дьявольская колония
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Печать Иуды
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Ключът
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пекло [litres]
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Олтарът на Рая
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс - Пирамида [litres]
Джеймс Роллинс
Отзывы о книге «Бездна»

Обсуждение, отзывы о книге «Бездна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x