Michael Connelly - Mas Oscuro Que La Noche

Здесь есть возможность читать онлайн «Michael Connelly - Mas Oscuro Que La Noche» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mas Oscuro Que La Noche: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mas Oscuro Que La Noche»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Harry Bosch participa como testigo en un juicio en el que se acusa a un director de cine del asesinato de una actriz. Mientras tanto, Terry McCaleb recibe la vista de una antigua compañera de trabajo que solicita su ayuda en la resolución de un caso difícil. El asesinato que ahora debe investigar es el tipo de homicidio complejo con los que trataba frecuentemente durante sus días en el FBI.

Mas Oscuro Que La Noche — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mas Oscuro Que La Noche», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– No, estoy bien. Gracias.

– ¿Se desmayó cuando el acusado trató de estrangularla?

– Sí.

– ¿Qué es lo siguiente que recuerda?

– Me desperté en su cama.

– ¿Y él estaba allí?

– No, pero oí que corría agua en la ducha. En el cuarto de baño de al lado del dormitorio.

– ¿Qué hizo usted?

– Me levanté para vestirme. Quería irme antes de que él saliera de la ducha.

– ¿Su ropa estaba donde la había dejado?

– No. La encontré en una bolsa (como una bolsa de supermercado) junto a la puerta de la habitación. Me puse la ropa interior.

– ¿ Llevaba bolso esa noche?

– Sí. También estaba en la bolsa, pero estaba abierto. Miré y vi que él me había quitado las llaves. Entonces…

Fowkkes protestó, diciendo que la testigo asumía hechos no probados y el juez admitió la protesta.

– ¿Vio al acusado llevarse las llaves de su bolso? -preguntó Langwiser.

– Bueno, no. Pero estaban en mi bolso y yo no las saqué.

– De acuerdo, entonces alguien (alguien a quien usted no vio porque estaba inconsciente en la cama) sacó las llaves, ¿es correcto?

– Sí.

– Bien, ¿dónde encontró las llaves después de darse cuenta de que no estaban en su bolso?

– Estaban en el escritorio de él, junto a las suyas.

– ¿Terminó de vestirse y se fue?

– De hecho, estaba tan asustada que sólo cogí mi ropa, mis llaves y mi bolso y salí corriendo de allí. Terminé de vestirme fuera. Y luego eché a correr por la calle.

– ¿Cómo llegó a su casa?

– Me cansé de correr, así que continué un buen rato caminando por Mulholland hasta que llegué a un parque de bomberos con un teléfono público enfrente. Lo usé para pedir un taxi y entonces volví a casa.

– ¿Llamó a la policía cuando llegó a su casa?

– Eh…, no.

– ¿Por qué no, señorita Crowe?

– Bueno, por dos cosas. Cuando llegué a casa, David estaba dejando un mensaje en mi contestador y yo cogí el teléfono. Él se disculpó y me dijo que se había dejado llevar. Me dijo que pensó que estrangularme iba a aumentar mi satisfacción sexual.

– ¿Lo creyó?

– No lo sé. Estaba confundida.

– ¿Le preguntó por qué había puesto su ropa en una bolsa?

– Sí. Dijo que pensaba que iba a tener que llevarme al hospital sí no me despertaba antes de que saliera de la ducha.

– ¿No le preguntó por qué creía que tenía que ducharse antes de llevar al hospital a una mujer que estaba inconsciente en su cama?

– No le pregunté eso.

– ¿Le preguntó por qué no avisó a una ambulancia?

– No, no pensé en eso.

– ¿Cuál era la otra razón por la cual no llamó a la policía?

La testigo se miró las manos, que tenía entrelazadas en el regazo.

– Bueno, estaba avergonzada. Después de que él llamara, ya no estaba segura de lo que había ocurrido. No sabía si había intentado matarme o estaba… tratando de satisfacerme más. No lo sé. Siempre se oye hablar de la gente de Hollywood y el sexo extraño. Pensé que a lo mejor yo era…, no lo sé, un poco mojigata.

Mantuvo la cabeza baja y otras dos lágrimas resbalaron por sus mejillas. Bosch vio que una gota caía en el cuello de su blusa de chifón y dejaba una mancha húmeda. Langwiser continuó con voz muy suave.

– ¿Cuándo contactó con la policía en relación a lo sucedido aquella noche entre usted y el acusado?

Annabelle Crowe respondió en un tono todavía más suave.

– Cuando leí que había sido detenido porque había matado a Jody Krementz de la misma forma.

– ¿Habló entonces con el detective Bosch?

Ella asintió.

– Sí. Y supe que si… si hubiera llamado a la policía esa noche, quizá seguiría…

No terminó la frase. Sacó unos pañuelos de papel de la caja y rompió a llorar con fuerza. Langwiser comunicó al juez que había terminado con su interrogatorio. Fowkkes dijo que interpelaría a la testigo y propuso que se hiciera una pausa para que Annabelle Crowe pudiera recobrar la compostura. Al juez Houghton le pareció una buena idea y ordenó una pausa de quince minutos.

Bosch se quedó en la sala mirando a Annabelle Crowe mientras ésta acababa con la caja de pañuelos. Cuando hubo terminado, su cara ya no era tan hermosa. Estaba deformada y roja, y se le habían formado bolsas en los ojos. Bosch pensó que había sido muy convincente, pero todavía no se había enfrentado a Fowkkes. Su comportamiento durante la interpelación determinaría si el jurado iba a creer algo de lo que había dicho o no.

Cuando Langwiser volvió a entrar le dijo a Bosch que había alguien en la puerta que quería hablar con él.

– ¿Quién es?

– No se lo he preguntado. Sólo he oído que hablaba con los ayudantes mientras yo entraba. No le van a dejar pasar.

– ¿Llevaba traje? ¿Un tipo negro?

– No, ropa de calle. Un chubasquero.

– Vigila a Annabelle, y será mejor que busques otra caja de Kleenex.

Bosch se levantó y fue hasta las puertas de la sala, abriéndose paso entre la gente que volvía a entrar una vez finalizado el descanso. En un momento se vio cara a cara con Rudy Tafero. Bosch se movió hacia la derecha para pasar por su lado, pero Tafero dio un paso a la izquierda. Bailaron hacia adelante y hacia atrás un par de veces y Tafero sonrió abiertamente. Al final Bosch se detuvo y no se movió hasta que Tafero pasó a su lado.

En el pasillo no vio a nadie conocido. Entonces Terry McCaleb salió del servicio de caballeros y ambos hombres se saludaron con la cabeza. Bosch se acercó a una de las barandillas que había enfrente del ventanal con vistas a la plaza de abajo. McCaleb se acercó también.

– Tengo dos minutos antes de volver a entrar.

– Sólo quiero saber si podemos hablar hoy después del juicio. Están pasando cosas y necesito hablar contigo.

– Ya sé que están pasando cosas. Hoy se han presentado aquí dos agentes.

– ¿Qué les has dicho?

– Que se fueran a tomar por el culo. Se han puesto furiosos.

– Los agentes federales no se toman muy bien ese tipo de lenguaje, deberías saberlo, Bosch.

– Bueno, soy lento en aprender.

– ¿Nos vemos después?

– Estaré por aquí. A menos que Fowkkes se cargue a esta testigo. Si es así, no sé, mi equipo tendrá que retirarse a algún sitio a lamerse las heridas.

– Muy bien, entonces estaré por aquí. Lo veré en la tele.

– Hasta luego.

Bosch volvió a entrar en la sala, preguntándose con qué se habría encontrado McCaleb tan pronto. El jurado había vuelto a entrar y el juez estaba dándole a Fowkkes el permiso para empezar. El abogado defensor esperó educadamente mientras Bosch pasaba a su lado hacia la mesa de la acusación. Entonces empezó.

– Bien, señorita Crowe, ¿actuar es su ocupación a tiempo completo?

– Sí.

– ¿Ha estado actuando aquí hoy?

Langwiser protestó de inmediato, acusando enojadamente a Fowkkes de acosar a la testigo. Bosch pensó que su reacción había sido un poco extrema, pero sabía que estaba mandando a Fowkkes el mensaje de que iba a defender a su testigo con uñas y dientes. El juez no admitió la protesta, aduciendo que Fowkkes estaba dentro de sus límites al interpelar a una testigo hostil a su cliente.

– No, no estoy actuando -respondió Crowe con energía.

Fowkkes asintió.

– Ha declarado usted que lleva tres años en Hollywood.

– Sí.

– Ha mencionado cinco trabajos remunerados. ¿Algo más?

– Todavía no.

Fowkkes asintió.

– Es bueno no perder las esperanzas. Es muy difícil empezar, ¿no?

– Sí, muy difícil, muy desalentador.

– Pero ahora mismo está en la tele, ¿no?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mas Oscuro Que La Noche»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mas Oscuro Que La Noche» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Michael Connelly - The Wrong Side of Goodbye
Michael Connelly
Michael Connelly - Murder in Vegas
Michael Connelly
Michael Connelly - The Crossing
Michael Connelly
Michael Connelly - The Drop
Michael Connelly
Michael Connelly - The Fifth Witness
Michael Connelly
Michael Connelly - Nueve Dragones
Michael Connelly
Michael Connelly - The Reversal
Michael Connelly
Michael Connelly - Cauces De Maldad
Michael Connelly
Michael Connelly - Kanał
Michael Connelly
Отзывы о книге «Mas Oscuro Que La Noche»

Обсуждение, отзывы о книге «Mas Oscuro Que La Noche» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x