Моему отцу Эндрю посвящается
Ни один из персонажей этой книги не имеет отношения к реальным личностям, и любое сходство с какими-либо людьми является случайностью. Все упомянутые в книге компании вымышленные. Фонд «Тетон» не списан ни с какого-либо хеджевого фонда в штате Вайоминг, ни с какого-то иного.
Алекс Кальдер наблюдал, как его «торнадо» самостоятельно мчался на скорости пятьсот миль в час и высоте двести пятьдесят футов над сельскими районами графства Хартфордшир. Левая рука Алекса покоилась на рукоятке управления газом, а правая лежала на колене. Аэроплан, получив сигнал от РЛС, [1] Радиолокационная станция. – Здесь и далее примеч. пер.
предупреждающий об опасности столкновения с наземными препятствиями, слегка скорректировал направление и высоту полета. Пространство проносилось внизу золотым, зеленым и коричневым мельканием фермерских земель, а тень «торнадо» бежала, как казалось Алексу, всего в нескольких метрах от него, словно верный, но призрачный ведомый.
В поле зрения пилота возникла труба, возвышающаяся над цементным заводом примерно метров на шестьдесят. На фоне зеленого ландшафта она чем-то смахивала на белую язву.
– Точка поворота В, – объявил из задней кабины штурман Джако, коренастый выходец из Ливерпуля. «Торнадо» заложил левый вираж, следуя инструкциям программы, тщательно составленной Джако на базе ВВС в Мархэме, в комнате предполетного инструктажа пилотов 13-й эскадрильи. – Экран предупреждения о цели чист, – добавил штурман.
Программа включала пять рекогносцировочных целей, и, кроме этого, Кальдера и Джако ожидала где-то в пути встреча с двойкой истребителей. Если истребители решат воспользоваться для обнаружения цели своими радарами, то прибор предупреждения сообщит им, что их ищут. Если же этого не случится, то им придется полагаться лишь на себя.
Теперь на них надвигались охраняемые валом сланцево-серых облаков коричневатые холмы Уэльса.
– Держись, Джако, – сказал Кальдер, когда «торнадо» резко взмыл над первой грядой. Несмотря на то, что Джако служил штурманом уже пять лет, он все еще страдал от воздушной болезни. Особенно сильно его желудок давал о себе знать, когда самолет шел под управлением РЛС.
Чтобы избежать столкновения, аэроплан метался вверх и вниз, вправо и влево, следуя контурам холмов и долин, – бортовой компьютер выдавал команды, которые мгновенно реализовывались в системе управления. Даже пролетав на «торнадо» год, Кальдер с трудом удерживался, чтобы протянуть машине руку помощи.
Когда они находились над вершиной поросшего лесом холма, их взгляду открылась первая цель – плотина в дальнем конце узкого озера. Кальдер, перейдя на ручное управление, провел машину примерно в ста метрах от цели, чтобы сделать максимально подробную фотографию для специалиста по дешифровке на базе. Инфракрасная видеосистема «торнадо» работала безупречно, а когда они пролетали над плотиной, Джако дал исчерпывающее устное описание сооружения. На обратном пути в Норфолк штурман отредактирует видеозапись и сразу после приземления представит ее интерпретатору снимков вместе с голосовым сопровождением.
Плотина остались позади, и теперь их ждала другая цель в глубине гор Уэльса. Кальдер обожал такого рода полеты. Горный рельеф иногда требует резкого маневра даже на высоте сто метров. Пилот сосредоточил все внимание на холмах за стеклом кокпита, вглядываясь в дисплей и лишь изредка бросая взгляд на подвижную карту.
– Вижу! Бери шестьдесят влево!
Кальдер мгновенно выдвинул рукоятку газа вперед до упора и бросил машину в крутой левый вираж. Противоперегрузочный скафандр плотно обхватил его ноги и живот, чтобы скомпенсировать вызванное ускорением увеличение силы тяжести. Теперь он вел машину низко, над самыми вершинами холмов.
– Враг в направлении четырех часов. Снижается. Расстояние примерно пять миль.
Кальдер бросил взгляд на экран обнаружения цели и увидел след радара истребителя. Это мог быть F-3 с базы ВВС в Конингсби, пытающийся подойти поближе, чтобы пустить в ход ракеты теплового наведения воздух-воздух. F-3 был модификацией «торнадо», но его скорость значительно превосходила скорость GR.IА, на котором летели Кальдер и Джако. В открытом небе у них не было бы никаких шансов на спасение, но в горном районе они могли попытаться стряхнуть истребитель со своего следа до того, как тот выйдет на убойную дистанцию. Несмотря на все чудеса современной электроники, ученые еще не смогли придумать прибор, способный видеть сквозь скалы.
Читать дальше