Carol O’Connell - Shell Game

Здесь есть возможность читать онлайн «Carol O’Connell - Shell Game» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shell Game: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shell Game»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Shell Game, O’Connell raises the standard once again. It is fall in New York City. On live television, the re-creation of a legendary magic trick goes horribly awry – a terrible accident, everyone agrees. But two people know it is not. One is an aged magician in a private hospital in the northern corner of New York state. What a worthy performance, he thinks, murdering a man while a million people watch.
The other is Kathleen Mallory. Once a feral child, loose on the city streets, she is now a New York City policewoman, and not much changed: a tall young woman with green gunslinger eyes and a ferocious inner compass of right and wrong. For her, the death is too dramatic, too showy, and she is convinced that there will be another one – this perp loves spectacle. But even she cannot predict the spectacular chain of events that has already been set in motion, or the profoundly disturbing consequences it will have for those she holds most dear. For misdirection is the heart of magic. The lady never really gets sawed in half, does she?
So why is there so much blood?
Filled with the rich prose, resonant characters, and knife-edge suspense that have won her so many admirers, Shell Game is Carol O’Connell’s most remarkable novel yet.

Shell Game — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shell Game», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Malakhai looked through the crossbow sight. She wondered if he realized that he was aiming at the ashtray, where Louisa’s cigarette was burning. „Mallory, promise me you’ll never walk in front of these things when they’re loaded on the pedestals.“

„Max Candle walked in front of four of them.“

„Well, you’re no Max Candle. And neither was Oliver.“ Malakhai walked over to the platform and set the crossbow grip into a pedestal slot. He came back to her and picked up a half-empty wine bottle.

„A very good year.“ He refreshed the third glass by Louisa’s ashtray. „Max ran away from boarding school early in ‘41. He used to be a Butler like Charles. When he followed me to Paris, he took the name Candle to hide from the Pinkerton men his parents hired. If you’re not familiar with – “

„Private detectives, I know. So you met at school?“

„Yes. Max’s father was in the diplomatic corps. His parents were about to take him home to the States when he ran away.“

„What was your real name?“

„Malakhai. Disappointed?“ He returned to the platform and climbed the stairs to the stage.

She watched him pick up the heavy target, easily lifting it from the slots in the flanking posts. „What’s your first name?“

„Perhaps I’ll tell you about that when I know you better.“ He moved the target behind the red drapes.

Mallory was becoming accustomed to this evasion. She never pressed him anymore, but only continued to collect the soft spots marked by unanswered questions.

Louisa was a chain-smoker. The ashtray was filled with red-stained cigarette butts, and Mallory had yet to catch the dead woman’s husband in the act of lighting one. She had decided that all the cigarettes from Louisa’s pack must be premarked with lipstick, but they were lighting up when Malakhai was nowhere near them.

A neat trick.

Mallory sipped her wine in the spirit of research. So this was the flavor of 1941, when Malakhai was a teenage boy with a war going on all around him. „How well did you get along with the Germans during the occupation?“

„Oh, the soldiers were our best customers. After Faustine died, we turned the place into a dinner theater. Couldn’t make ends meet with admission for the magic show. So we ripped out all the theater seats and put in chairs and tables – one big dining room.“

„You fed the enemy?“

„And poisoned them – the food was that bad.“ He disappeared around the dragon screen, and his voice carried back to her. „The wine was worse, so we never had any officers in the audience.“

She could hear the splintering of wood as he pried open another crate.

„We were just a pack of children,“ he said. „When you’re young and poor, you think about your stomach, not politics.“

Malakhai returned to the platform, carrying a round cafe table in one hand and a chair in the other. „These are from Faustine’s. Max must have bought up everything but the old lady’s bidet.“ He set them down in front of the staircase.

„Was it a German soldier who killed Louisa?“

„Let’s get off that, shall we?“ His voice had only mild impatience. „Do you want to see this illusion or not?“ He wiped down the chair with a cloth and held it out for her. „Sit down – please.“

She took her seat at the small table as he acted the part of a waiter, setting out her glass and a wine bottle. His hands were steady. Maybe she would change that. „How did Faustine die?“

„In her sleep – no blood. I’m forever disappointing you, aren’t I?“ He had cleaned Louisa’s ashtray, and now he put it on the table beside the wine bottle. „You probably won’t like this trick. It’s a small, unpretentious routine. We used it to open the show every night. Max created it. Louisa wasn’t a magician, so he kept it very simple.“

Malakhai gently lifted a violin from a dusty case and began to work the pegs where the long neck ended in a scroll of wood. „Don’t expect too much.“ He plucked the strings, tightening and loosening them, tuning the instrument by ear. „Think of it as a little bit of poetry, a prelude to magic.“

She was staring at the cigarette on the edge of the ashtray when the tip began to glow with a small flame, and now it smoked.

A chemical agent?

That would explain why she never caught him lighting one. Maybe it was something that would ignite when it was pulled from the pack and exposed to the air. She picked up the cigarette and sniffed at the smoke from the lit end, but there was no trace scent of chemicals. Now she put the filter to her lips and drew in the smoke to taste it.

Her throat burned, and she could not stop coughing. It was a fight to catch her breath.

„So that was your first cigarette.“ Malakhai was at her side, gently slapping her back. „How do I know these things?“

Her lungs were on fire, and her eyes were full of tears from the smoke. „There’s something mixed in the tobacco. It burns – “

„Oh, it’s always like that the first time you inhale. Makes you wonder why there’s ever a second time.“ He handed her the wineglass, and she drank deeply – for medicinal purposes.

„Well, Mallory, now that we’ve sucked poison together, we’re bonded, you and I.“ His hand rested on her shoulder until she stopped coughing. „So, you risked a dangerous cigarette – commendable. And you’re well on your way to being drunk. That’s even better.“

She set down the wineglass and pushed it away.

Malakhai bent down to a crate and pulled out a burlap mannikin. He slung it over his shoulder and walked up the platform stairs. Other than the stitched-up wounds and patches, it was an exact copy of Oliver Tree’s demonstration dummy.

Malakhai used twine instead of handcuffs to bind the cloth hands to the iron post rings, then turned on the lamp in the overhead crossbeam. „The dummy isn’t part of the act. I need it to line up the shot.“ He descended the stairs and loaded an arrow into the magazine. When the weapon was armed and cocked, he glanced her way with a charming smile. „Tense moment?“

Not at all.

Under the cover of her blazer, Mallory felt the comfortable weight of a revolver, and she would bet the moon that a bullet could beat an arrow.

„Now, in the original trick,“ he said, „there was no magazine. It was a single-fire weapon with a wooden bow. And it was handheld – no pedestals. But since you’re the audience, it would be rude if I asked you to shoot me.“ He flipped a switch on the pedestal. „So we’ll improvise with automation.“

The clockwork gears ticked as the teeth of the wheels meshed together.

He stood behind the pedestal and looked through the crossbow sight. „Max’s inspiration came from the magic bullet trick. He’d never seen it performed, but he had a rough idea of the effect. In the original version, the weapon was a gun.“

Malakhai walked toward her with an armload of crockery. „The shot broke a plate in the magician’s hands, and he caught the bullet in his teeth.“ He bent low to set the small plates in a circle around the cafe table. „But during the occupation, the Germans frowned on civilians with guns.“ The pedestal continued to tick off its countdown. „And catching an arrow in the teeth would’ve been too dicey.“

The ticking stopped. The bowstring twanged and the arrow fired too fast for Mallory to follow its flight from the pedestal to the heart of the mannikin, where sawdust was streaming from a hole in its burlap chest.

„Perfect,“ said Malakhai. „Now let’s hope the string holds for one more shot.“ He placed an unlit cigarette in each of the plates on the floor around the table. „Atmosphere is half the effect.“

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shell Game»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shell Game» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carol O'Connell - Bone by Bone
Carol O'Connell
Carol O’Connell - Find Me
Carol O’Connell
Carol O’Connell - Winter House
Carol O’Connell
Carol O'Connell - Mallory's Oracle
Carol O'Connell
Carol O’Connell - Crime School
Carol O’Connell
Carol O’Connell - Stone Angel
Carol O’Connell
Carol O’Connell - The Man Who Lied To Women
Carol O’Connell
Carol O’Connell - Killing Critics
Carol O’Connell
Отзывы о книге «Shell Game»

Обсуждение, отзывы о книге «Shell Game» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x