Ariana Franklin - Mistress of the Art of Death

Здесь есть возможность читать онлайн «Ariana Franklin - Mistress of the Art of Death» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mistress of the Art of Death: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mistress of the Art of Death»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When Christian children are being kidnapped and murdered in 12th century Cambridge, England, Adelia is sent to seek out the truth, and hopefully absolve the Jews being blamed for the crimes, before the townspeople take matters into their own hands. During a time when women are second-class citizens at best, and the practice of scientific autopsies is considered blasphemous, Adelia is the most skilled “speaker for the dead” hailing from progressive Naples – yet she is forced to masquerade as the meek assistant to her colleagues during their frantic search for the real child killer.
From The Washington Post
It's hard enough to produce a gripping thriller – harder still to write convincing historical fiction that recreates a living, breathing past. But this terrific book does both, and does it with a cast of characters so vivid and engaging that you'd be happy to read about them even if they weren't on the track of a sexually depraved serial child-murderer.
Mistress of the Art of Death opens with a clever takeoff on Chaucer's Canterbury Tales, which introduces the central players, a group of pilgrims returning from the shrine of the newly canonized St. Thomas à Becket: a prior and a prioress (from rival abbeys); two knights, lately returned from the Crusades; an overweight but very shrewd tax collector; a gaggle of citizens; and three Gypsies, who are in fact secret investigators sent by the king of Sicily to discover the truth behind a series of gruesome murders near Cambridge.
Four children have been found dead and mutilated. The Jews of Cambridge have been blamed for the murders, the most prominent Jewish moneylender and his wife have been killed by a mob, and the rest of the Jewish community is shut up in the castle under the protection of the sheriff.
As the only group allowed to commit usury – that is, to lend money at interest – the Jews are prosperous, and thus the king of England considers them his prize cash cows. He wants them cleared of suspicion and released, so they can go back to paying him high taxes. To this end, he appeals to his cousin, the king of Sicily, to send his best master of the art of death: a doctor skilled in "reading" bodies. Enter Vesuvia Adelia Rachel Ortese Aguilar, 25, the best mistress of death that the medical school at Salerno has ever produced. With Simon of Naples, a Jewish "fixer," and Mansur, a eunuch with a mean throwing-ax, it's her job to find a murderer before he – or she – can kill again.
Adelia comes onstage when she meets the prior under dramatic circumstances on the road, saving him from a burst bladder caused by a swollen prostate by thrusting a hollow reed up his penis. Not every man would follow up on an introduction like this, but the prior wants the mystery solved, too – and if the solution happens to ace out the rival abbey, so much the better.
Adelia finds 12th-century England a barbarous place. England finds Adelia a jaw-dropping anomaly. And Franklin exploits the contrast brilliantly. We're on Adelia's side from the start, identifying with her quite modern sensibilities – but at the same time, as she begins to know the English inhabitants as people, we sympathize with them, too. And a small but nice romantic subplot develops as the celibate, married-to-science Adelia discovers to her horror that live bodies have minds of their own.
Though the story is set in Cambridge, the Crusades run through the culture. We see both the corruption and the idealistic faith of the period, and while the Jews come off by far the best, Christians and Muslims are portrayed with evenhanded understanding. Beyond this, the story's background is a wonderful tapestry of the paradoxes and struggles of the times: Christianity and Islam, Christians and Jews, science and superstition, and the new power of Henry II's rule of law versus the stranglehold of the Church.
There are also fascinating details of historical forensic medicine, entertaining notes on women in science (the medical school at Salerno is not fictional), and a nice running commentary on science and superstition, as distinct from religious faith. Franklin does this subtly, by showing effects, rather than by beating us over the head with her opinions. These are clear enough but expressed with artistry rather than political correctness.
Franklin likewise balances cynicism, humanity and objectivity well. Adelia feels horror, fury and sympathy on behalf of the victims and the bereaved, but she doesn't let that get in the way of finding the truth. And the story makes it clear that the motives of those who want a solution to the crime are not necessarily purer than the motives of those who want to conceal it.
Mistress of the Art of Death is wonderfully plotted, with a dozen twists – and with final rabbits pulled out of not one hat but two, as both the mystery and the romance reach satisfactorily unexpected conclusions. It's a historical mystery that succeeds brilliantly as both historical fiction and crime-thriller. Above all, though, Franklin has written a terrific story, whose appeal rests on the personalities of the all-too-human beings who inhabit it.
– Diana Gabaldon, author of a series of historical novels, including "Outlander" and "A Breath of Snow and Ashes."

Mistress of the Art of Death — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mistress of the Art of Death», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Smiling, Adelia had said, “I think they’re supposed to be bitter.”

“Yes, so he told me.”

Now, asked if she knew of a wet nurse for Baby Simon, Lady Baldwin promised to supply one. “And not one of the castle trollops, either,” she said. “That baby needs respectable Christian milk.”

The only one who had failed Simon, Adelia thought as she placed her posy, was herself. His name on the simple board should shriek of murder instead of portraying a supposed victim of his own negligence.

“Help me, Rabbi,” she said. “I must write to Simon’s family and tell his wife and children he is dead.”

“So write,” Rabbi Gotsce said. “We shall see to sending the letter; we have people in London who correspond with Naples.”

“Thank you, I would be grateful. It’s not that, it’s… what shall I write? That he was murdered but his death has been recorded as an accident?”

The rabbi grunted. “If you were his wife, what would you want to know?”

She said immediately, “The truth.” Then she considered. “Oh, I don’t know.” Better for Simon’s Rebecca to grieve over a drowning accident than to envisage again and again Simon’s last minutes as she did, to have her mourning polluted by horror, as was Adelia’s, to desire justice on his killer so much that she could not take ease in anything else.

“I suppose I shall not tell them,” she said, defeated. “Not while he is unavenged. When the killer is found and punished, perhaps then we can give them the truth.”

“The truth, Adelia? So simple?”

“Isn’t it?”

Rabbi Gotsce sighed. “To you, maybe. But as the Talmud tells us, the name of Mount Sinai comes from our Hebrew word for hatred, sinah, because truth produces hate for those who speak it. Now, Jeremiah…”

Oh, dear, she thought. Jeremiah, the weeping prophet. None of the slow, worldly-wise, clever Jewish voices lecturing in the sunlit atrium of her foster parents’ villa had ever mentioned Jeremiah without prophesying evil. And it was such a nice day, and there was beautiful detail in the flowers of the cherry blossom.

“…we should remember the old Jewish proverb that truth is the safest lie.”

“I’ve never understood it,” she said, coming to.

“No more have I,” the rabbi said. “But by extension it tells us that the rest of the world never wholly believes a Jewish truth. Adelia, do you think that sooner or later the real killer will be revealed and condemned?”

“Sooner or later,” she said. “God send it be sooner.”

“Amen to that. And on that happy day, the good people of Cambridge will line up outside this castle, weeping and sorry, so sorry, for killing two Jews and keeping the rest imprisoned? That also you believe? The news will speed through Christendom that Jews do not crucify children for their pleasure? You believe that, too?”

“Why not? It is the truth.”

Rabbi Gotsce shrugged. “It’s your truth, it’s mine, it was truth for the man who lies here. Maybe even the townsfolk of Cambridge will believe it. But truth travels slowly and gets weaker as it goes. Suitable lies are strong and run faster. And this was a suitable lie; Jews put the Lamb of God to the cross, therefore they crucify children-it fits. A nice, agreeable lie like that, it scampers through all Christendom. Will the villages in Spain believe the truth if it limps so far? Will the peasants of France? Russia?”

“Don’t, Rabbi. Oh, don’t.” It was as if this man had lived a thousand years; perhaps he had.

He bent to remove a piece of blossom from the grave and stood up again, taking her arm and walking her to the gate. “Find the killer, Adelia. Deliver us from this English Egypt. But in the end, it will still be the Jews who crucified that child.”

Find the killer, she thought as she went down the hill. Find the killer, Adelia. No matter that Simon of Naples is dead and Rowley Picot is out of action, leaving only me and Mansur. Mansur doesn’t speak the language and I am a doctor, not a bloodhound. And that’s on top of the fact that we’re the only people who think there is a killer yet to be found.

The ease with which Roger of Acton had enlisted recruits for his attack on the castle garden showed that Cambridge still believed the Jews to be responsible for ritual murder, despite the fact that they were incarcerated when three of the killings had been committed. Logic played no part in it; the Jews were feared because they were different and, for the townspeople, that fear and difference endowed supernatural ability. The Jews had killed Little Saint Peter, ergo they had killed the others.

Despite this, despite the rabbi and Jeremiah, despite grief for Simon, her decision to renounce carnal love and pursue science in chastity, the day persisted in presenting itself as beautiful to her.

What is this? I am extended, stretched thin, vulnerable to death and other people’s pain but also to life in its infinite width.

The town and its people swam in pale gold effervescence like the wine from Champagne. A bunch of students touched their caps to her. She was forgiven the toll for the bridge when, fumbling in her pocket for a halfpenny, it was found that she didn’t have one. “Oh, get on, then, and good day to you,” the tollman said. On the bridge itself, carters raised their whips in salute to her, pedestrians smiled.

Taking the longer way along the riverbank to Old Benjamin’s house, willow fronds brushed her in good fellowship and fish came to the surface of the river in bubbles that responded to those in her veins.

There was a man on Old Benjamin’s roof. He waved at her. Adelia waved back.

“Who is that?”

“Gil the thatcher,” Matilda B. told her. “Reckons his foot’s better and reckons there’s a tile or two on that roof as needs fixing.”

“He’s doing it for nothing?”

“A’course for nothing,” Matilda said, winking. “Doctor mended his foot for un, didn’t he?’

Adelia had put down as bad manners the lack of gratitude shown by Cambridge patients who rarely, if ever, said they were obliged for the treatment they received from Dr. Mansur and his assistant. Usually, they left the room looking as surly as when they’d arrived, in sharp contrast to Salernitan patients who would spend five minutes in her praise.

But as well as the mending of the tiles, there was to be duck for dinner, provided by the woman, whose growing blindness was at least made less miserable by eyes that no longer suppurated. A pot of honey, a clutch of eggs, a pat of butter, and a crock of a repellent-looking something that turned out to be samphire, all left wordlessly at the kitchen door, suggested that Cambridge folk had more concrete ways of saying thank you.

Something important was lacking. “Where’s Ulf?”

Matilda B. pointed toward the river where, under an alder, the top of a dirty brown cap was just apparent above the reeds. “Catching trout for supper, but tell Gyltha as we’re keeping an eye on un. We told un he’s not to shift from that spot. Not for jujubes, not for nobody.”

Matilda W. said, “He’s missed you.”

“I missed him.” And it was true; even in the fury to save Rowley Picot, she had regretted her absence from the boy and sent him messages. She had almost wept over the bunch of primroses tied with a bit of string that he had sent her via Gyltha, “to say he was sorry for your loss.” This new love she felt radiated outward in its incandescence; with the death of Simon, its glow fell on those whom, she realized now, had become necessary to her well-being, not least the small boy sitting and scowling on an upturned bucket among the reeds of the Cam with a homemade fishing line in his grubby hands.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mistress of the Art of Death»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mistress of the Art of Death» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mistress of the Art of Death»

Обсуждение, отзывы о книге «Mistress of the Art of Death» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x