• Пожаловаться

Том Клэнси: Зубы тигра

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Клэнси: Зубы тигра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2006, ISBN: 5-699-17656-X, издательство: Эксмо, категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Том Клэнси Зубы тигра
  • Название:
    Зубы тигра
  • Автор:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Жанр:
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-699-17656-X
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зубы тигра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зубы тигра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Война Миров уже началась! Но пришельцы с Марса – не при чём. Нелюди, которыми движет зависть и ненависть, прикрываясь именем Аллаха, ведут беспощадную борьбу против всего человечества. Они сами выбрали свой путь, путь крови и насилия, и поставили себя вне всяческих законов. Поэтому правительство Соединённых Штатов решает создать новую секретную службу для борьбы с международным терроризмом. Её сотрудники – лучшие из лучших, среди них Джек Райан-младший, сын президента, и руководствуются они только одним законом – законом Возмездия…

Том Клэнси: другие книги автора


Кто написал Зубы тигра? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Зубы тигра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зубы тигра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

66

ИРА – Ирландская республиканская армия (террористическая организация).

67

Кларк, Джеймс (1936 – 1968) – чемпион мира по автогонкам «Формулы-1».

68

Георгианский – обобщающее название для стилей архитектуры и мебели, сложившихся к середине XVIII в. и существовавших до 30-х гг. XIX в. – период правления королей Георга III и Георга IV.

69

Кувшиноголовые (jarheads) – оскорбительное прозвище американских морских пехотинцев.

70

В доме № 10 по Даунинг-стрит (Лондон) находится официальная резиденция премьер-министра Великобритании.

71

Грин-парк – от green (англ.) – зелёный.

72

Мэрфи, Оди (1924 – 1971) – герой Второй мировой войны, удостоенный самого большого числа военных наград из военнослужащих США – около 30, в том числе Почётной медали Конгресса. В кинофильме «В ад и обратно» – экранизации его военной автобиографии – сыграл самого себя, позже снялся в нескольких вестернах.

73

Мировая серия – ежегодный чемпионат США по бейсболу.

74

Андерсон, Дэйм Джудит (1898 – 1992) – американская актриса.

75

Фетва (ар.) – решение (заключение) муфтия о допустимости определённого мероприятия или действия с точки зрения шариата: фетва даётся в форме вопроса и ответа на него.

76

Was darf es sein? (нем.) – Чего желаете?

Zwei Dunkelbieren, bitte (нем.) – два тёмных пива, пожалуйста.

Herrenzimmer (нем.) – мужская комната.

77

Sofort (нем.) – сию минуту.

78

Danke sehr (нем.) – большое спасибо.

79

«Инди-500» – «Индианаполис-500» – автогонки класса «Формула-1», проводимые в мае на гоночном треке «Индианаполис мотор спидуэй» в пригороде Индианаполиса (штат Индиана).

80

Sauerbraten (нем.) – жаркое из говядины (предварительно вымоченной в уксусе). Bratwurst (нем.) – жареная колбаса.

81

Краут – презрительное прозвище немца у американцев. Происходит от kraut (нем.) – кислая капуста.

82

In Ordnung (нем.) – в порядке.

83

Штази – разговорное название службы государственной безопасности ГДР (сокр. от Staatssicherheit – государственная безопасность).

84

Название триллера «Человек от ДЯДИ» («The Man from U.N.C.L.E.») построено на непереводимой на русский язык игре слов: аббревиатура U.N.C.L.E., сокр. от Unix Net for Computer Security in Law Enforcement – базирующаяся на Unix'e сеть обеспечения компьютерной безопасности в правоохранительных организациях, полностью совпадает с написанием слова, обозначающего дядю, как родственника – «uncle».

85

Gasthaus (нем.) – гостиница.

86

Коронёр – особый судебный следователь в Англии, США и ряде других стран, в обязанности которого входит расследование случаев насильственной или внезапной смерти.

87

Неологизм Honeybear можно дословно перевести как «медовый медведь». Также это название недавно выведенной в США породы кошек.

88

Грязный Гарри Кэллахэн – герой полицейских боевиков в исполнении Клинта Иствуда.

89

Луи-рыба – герой детской книги «Louis the Fish» (авторы A. Yorinks, R.Arthur).

90

Ach so (нем.) – здесь: ах, значит...

Das ist richtig (нем.) – совершенно верно.

91

Морин О'Хара (р. 1920) – кинозвезда Голливуда 1940 – 1960-х гт.

92

Белый шум – не содержащий форматированной информации шум, в котором интенсивность звуковых волн разных частот примерно одинакова. Обычно воспринимается на слух как шипение.

93

Богарт, Хамфри (1899 – 1957) – выдающийся американский театральный и киноактёр.

94

Ecke (нем.) – угол (улицы).

Kindergarten (нем.) – детский сад.

95

Feuerwehr (нем.) – пожарная команда.

96

Krankenhaus (нем.) – больница.

97

Suudautobahn (нем.) – южная автострада.

98

Клик – километр (амер. и англ. жаргон).

99

Prego (ит.) – пожалуйста.

100

Polizia Stradale (ит.) – дорожная полиция.

101

Piazza (ит.) – площадь.

102

Scusi, signori (ит.) – простите, синьоры.

103

Капитан Кирк и Спок – герои фильмов «Звёздный путь».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зубы тигра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зубы тигра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зубы тигра»

Обсуждение, отзывы о книге «Зубы тигра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.