Qiu Xiaolong - Cuando El Rojo Es Negro

Здесь есть возможность читать онлайн «Qiu Xiaolong - Cuando El Rojo Es Negro» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Cuando El Rojo Es Negro: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cuando El Rojo Es Negro»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El inspector Chen, de la Policía de Shangai, está temporalmente alejado del Departamento. Trabaja ahora para un acaudalado hombre de negocios que pretende construir un gran complejo residencial, una creación que logre evocar el brillo y el glamour de los lejanos años 30. Pero cuando el antiguo mienbro de la Guardia Roja, el novelista Yin Lige, es asesinado en su apartamento tras publicar una obra muy crítica con el régimen imperante, Chen deberá regresar al servicio activo para colaborar con su subalterno, el detective Yu, y detener así al culpable. Un caso que dejará entrever a Chen serias implicaciones políticas.

Cuando El Rojo Es Negro — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cuando El Rojo Es Negro», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Tengo que pagarme la matrícula. Han despedido a mis padres. Tengo que trabajar, si no es de pequeña secretaria para usted, tendrá que ser como chica de karaoke en el Club Dynasty o en algún otro sitio.

– Sólo a alguien como Cu se le puede ocurrir ese puesto repuso Chen, y se metió en la boca un trozo de anguila ahumada. La anguila estaba fresca y jugosa.

– El no lo ha inventado -contestó ella, y sorbió la sopa del delicado bollo-. Pequeña secretaria o xiaomi. Seguro que ya lo había oído antes. Los señores montados en el dólar suelen tener pequeñas secretarias; somos símbolos, igual que los Mercedes.

A Chen le sorprendió el modo tan despreocupado con que hablaba la chica, como si para ella las palabras no tuvieran relevancia.

– También han inventado otro término laboral nuevo: «compañera de pasión». En el Wenhui Daily había una página entera con anuncios para ese puesto. No hace falta que le explique qué significa. Lo crea o no, se necesitan muchos requisitos para conseguir el empleo. Como mínimo un título universitario, ser locuaz, tener buena imagen para asistir a actos sociales, y por supuesto, también a actos privados.

– Me temo que estoy chapado a la antigua.

– Usted es especial -se puso de pie y comenzó a colocar los restos de comida en el frigorífico-. Bueno, lo mejor será que haga algo para ganarme el dinero del Sr. Cu.

– Tengo algo que quizás puedas hacer: ¿Puedes buscar las definiciones de estas palabras? Eso me ahorraría mucho tiempo. No hace falta que sea ahora. Por la noche, si tienes tiempo, después de tu clase, si te parece.

– Claro. Así también puedo aprender algunas palabras nuevas.

El teléfono empezó a sonar. Nube Blanca lo descolgó enseguida, como hacen las secretarias.

– Domicilio Chen.

– Ah -hubo una pausa-. Soy el detective Yu. Querría hablar con el inspector jefe Chen.

– Un momento -se volvió hacia Chen, tapó el auricular con la mano, y susurró a Chen en el oído-. El Detective Yu. ¿Quiere hablar con él?

– Por supuesto -respondió.

– Perdona que te moleste, jefe -dijo Yu en tono vacilante.

– No pasa nada, Yu. ¿Qué puedo hacer por ti? -y se dirigió a Nube Blanca en voz baja-. Ya puedes irte. Te llamaré mañana.

– No tiene que hacerlo. Vendré a prepararle el desayuno -dijo ella-. Hasta mañana.

– Hasta mañana. No te preocupes por el desayuno.

– ¿Tiene compañía? -le preguntó Yu, con discreción.

– Una pequeña secretaria -añadió Chen-. Estoy trabajando en una traducción complicada. Me va a ayudar.

– ¡Una xiaomil -Yu no trató de disimular su sorpresa.

– Gu insistió en mandármela para que me ayudara -explicó. Yu seguramente fuese la única persona a la que Chen no tenía que dar detalles-. ¿Has examinado la escena del crimen?

– Sí, lo hice. Pero no había mucho que ver, como ya te dije. A juzgar por la hora del crimen y por el hecho de que no vieron a ningún desconocido entrar o salir del edificio a esa hora, parece que el asesino podría ser uno de los inquilinos de la casa shikumen. Oíd Liang también opina lo mismo.

– ¿Has descartado las demás posibilidades?

– Todavía no.

– Bueno, y en cuanto a quienes viven en el edificio, ¿qué motivos podrían tener?

– Yo también lo he estado pensando -respondió Yu-. He hablado con la editorial Literatura de Shanghai. Yin no ganó mucho con su novela. Encontré poco dinero en los cajones de su escritorio, pero también correspondencia con alguien en el extranjero. No estoy seguro de si estaba trabajando en otro proyecto. Tal vez en otro libro polémico.

Eso sí que haría de este un caso político. ¿Estaría trabajando Yin en algo que el Gobierno, o alguien dentro de éste, no quisiera que saliese a la luz?

– En cuanto a sus contactos en el extranjero, la Seguridad Nacional debe poseer la información. A su manera, pueden ser bastante eficaces -Chen no quería hablar más por teléfono sobre este tema.

– Desde luego. Llegaron antes que yo a la escena del crimen y registraron la habitación, pero no nos han dicho qué buscaban.

– Es posible que sea una simple práctica rutinaria de la Seguridad Nacional cuando asesinan a una disidente. Si se dejaron esas cartas en el cajón, seguramente no tengan nada de lo que preocuparse.

– Otra cosa. En su habitación no encontré ningún talonario de cheques -dijo Yu-. Si lo cogió el asesino, habría retirado el dinero de la cuenta inmediatamente. Hasta el momento, no me han informado sobre ninguna cuenta a nombre de Yin de la que hayan retirado dinero.

– El asesino quizás esté demasiado asustado para ir al banco, o tal vez Yin guardase sus objetos de valor en una caja de seguridad.

– ¿Caja de seguridad? -preguntó Yu-. Sólo he sabido de su existencia en una de las novelas de misterio que tú has traducido.

– Bueno, ahora se puede encontrar de todo en Shanghai. Si pagas una cierta cantidad, el banco te guarda los objetos pequeños de valor en una caja de seguridad.

– Lo comprobaré. Pero esta tarde iré primero a su universidad; aunque no hay nada extraño en su expediente -añadió Yu-. Si descubro algo te lo haré saber enseguida. Gracias jefe.

El resto de la tarde transcurrió sin incidentes para Chen, excepto varias llamadas más. La primera fue de Gu.

– ¿Cómo va todo, inspector jefe Chen?

– Lento pero seguro. Quiero decir, el progreso de la traducción, si es por lo que preguntas.

– Ah eso no me preocupa. El proyecto está en buenas manos, lo sé -dijo Gu riéndose entre dientes-. ¿Qué tal con Nube Blanca?

– Me está siendo de bastante ayuda -respondió Chen-, pero debería concentrase en sus estudios. No creo que sea buena idea que venga aquí cada día.

– Si no la necesitas, envíamela de vuelta. Sólo pensé que sería buena idea que te ayudase. Respecto a ella, debería considerarse una chica con suerte por tener la oportunidad de trabajar contigo. Puede aprender mucho.

No era una idea tan mala tener una ayudante provisional, pensó Chen, a pesar de sus afirmaciones. Además, una ayudante guapa y joven. No había razón para ser tan remilgado. «Si el agua está demasiado clara, no habrá ningún pez en el estanque».

– Por cierto, ¿qué te parece si comemos juntos en el Club Dynasty este fin de semana? -preguntó Gu-. Quizás hayas oído hablar de nuestra sauna. Ahora tenemos un nuevo plato: gambas a la sauna. Gambas de río vivas, por supuesto.

– ¡Gambas a la sauna! La boca ya se me está haciendo agua, pero esperaremos hasta que haya terminado la traducción -tras la llamada de Gu, Chen trató por un instante, aunque sin éxito, imaginar qué tipo de plato serían las gambas a la sauna.

La siguiente llamada fue toda una sorpresa. Se trataba de Peiqin, la mujer de Yu, una anfitriona estupenda con habilidades culinarias excelentes, y gusto igualmente bueno por la literatura clásica china. Chen no había hablado con ella desde que le denegaron el apartamento a su marido. Sabía que la Pareja se había quedado hundida.

– Yu está trabajando en el caso Yin, como ya sabrás. No tiene mucho tiempo para leer, así que yo voy a leer Muerte de un Profesor Chino por él. Y no sólo la novela, sino también otro material relacionado, como entrevistas o críticas. Quizás tarde algún tiempo en encontrar tal información en las librerías. Me preguntaba si tú sabrías de algún otro sitio donde me resulte más fácil encontrarlo.

– Yo no he leído Muerte de un Profesor Chino -había oído hablar de la novela, pero, tras leer una crítica, no se molestó en conseguir el libro. Ese tipo de historias de intelectuales perseguidos no significaban nada nuevo para él. El padre de Chen, un experto neoconfuciano, también había sufrido una muerte miserable durante la Revolución Cultural -. Me temo que no puedo ayudarte.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cuando El Rojo Es Negro»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cuando El Rojo Es Negro» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Qiu Xiaolong - Shanghai Redemption
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - Enigma of China
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - Don't cry Tai lake
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - El Caso Mao
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - Seda Roja
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - A Case of Two Cities
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - When Red is Black
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - Red Mandarin Dress
Qiu Xiaolong
Qiu Xiaolong - The Mao Case
Qiu Xiaolong
Отзывы о книге «Cuando El Rojo Es Negro»

Обсуждение, отзывы о книге «Cuando El Rojo Es Negro» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x