— Недавно было совершено вооруженное нападение неизвестной группы на южный монастырь, и все общины монахов брошены сейчас на перегруппировку сил и решение задач усиления обороны монастырей.
Рус уже ни на кого не смотрел. Эта новость была для него, как удар молнии в родной дом. Он знал теперь, что, обязательно должен быть в монастыре и сейчас решал проблемы дальнейшего продвижения к границам Китая.
Из задумчивости его вывел голос старшего.
— Господин Рус, нам всем желательно не медлить.
— Скажите, господа, в какой степени опасность от Динстона и его конторы может угрожать нам здесь?
— Такая же как и до этого. Настоятель тоже упоминал имя названного вами американца, как самого опасного субъекта. Когда ваш корабль из Дурбана подошел к нашим берегам, он появился в делийском посольстве, и мы сразу же взяли его под наблюдение. У нас много толковых и преданных людей. И он без нас шагу не сделает в Индии. Мы и вас еще на корабле уже охраняли. С лоцманом и таможенниками поднялись на судно пятеро наших парней. Порт, берег все было под наблюдением. Трудностей нам это не составило. Мы знаем в Бомбее всех полицейских, всех стукачей, всякие борзые и амбициозные группировки. Американское посольство знаем. И, если кто-то новый появится возле вас, мы его сразу вычислим.
Но пока все нормально.
— Удивительно: я так привык к чужим глазам за спиной, что ощущаю неловкость при их отсутствии.
Индийцы тоже улыбнулись.
— Спасибо за новости, господа друзья. Вам, — обратился он лично к старшему, — наверное следует пойти со мной, а ваши люди пусть перекроют этажи. Пока я не дошел до монастыря, я не имею право на необоснованный риск и расслабление.
Старший кивнул в знак согласия и, немного погодя, добавил:
— Несомненно, брат Рус. Здесь, в Индии, начинается зона непосредственных интересов преступных «Триад». В любом случае и нам нельзя уповать только на везение.
Сэр Маккинрой через своего доверенного агента пригласил месье Боднара в посольство. Это в какой-то степени успокоило все еще настороженного француза, но все же он счел своим долгом тактично спросить:
— Господин Маккинрой, у меня сохраняются опасения насчет своей жизни и хотелось бы, чтобы вы прояснили мне ситуацию с моим будущим.
Эксперт хоть и был как всегда задумчиво спокоен, но легкая ироническая улыбка коснулась его лица после вопроса комиссара. Это конечно путало месье и давало пищу для различных умозаключений. Но эксперт, не торопясь, давая всякий повод для размышлений, успокаивал полицейского.
— Сеньор Боднар, ваша главная неприятность, о которой, я думаю, вы более печетесь, самоустранилась.
— Какая? — не догадываясь, на что намекает американец, воскликнул француз.
— Та, что вы считаете для себя самой опасной. Она приказала долго жить.
— Кто приказал? — как одураченный, все еще не врубаясь в подтекст эксперта, глупо таращился комиссар.
— Ну, я не мог слышать его последних слов. В газетах на первых полосах сообщено, что полицейского нашли с семью пулями в голове. Хотя экспертиза установила, что первая была достаточно смертельной.
— Я что-то не могу вас понять, сэр, — ни о чем не догадываясь переспрашивал месье.
— Я тоже ничего не понимаю. Но сеньора капитана уже со всеми полагающимися ему почестями похоронили.
— Луис? — начал о чем-то догадываться комиссар.
— Да, месье, сеньора капитана Луиса нашли мертвым.
— А кому он был нужен? — как дотошный репортер, ведущий частное расследование, почему-то начал расспрашивать Боднар.
— На этот счет ничего не могу сказать. Идет следствие, и пока еще никаких ниточек в деле не задействовано. Я лично было договорился о переводе капитана в северные провинции для продолжения службы. Но тут такая новость, что моих усилий не понадобилось для обеспечения спокойствия в вашей дальнейшей службе.
— Вот это новость. Вот это да, — начал потихоньку приходить в себя комиссар. — Никак не ожидал.
— А кто ожидал? Все очень неожиданно и загадочно.
Наконец и француз понял, что его немного разыграли, и он в излишних эмоциях, как мальчик, совсем не к месту спрашивал то, о чем ему напрямую никогда не скажут. Он сконфуженно махнул рукой, показывая, что одурачен немного.
— Сэр, не могли сразу по-простому сказать. А то я совсем запутался, кто для меня неприятность. Слишком много их у меня.
— Ну, я думал, что после круиза у вас имеется только одна неприятность. Поделитесь ими, и мы вместе подумаем. Какой сок предпочитаете, месье сеньор?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу