— Итак, двенадцать часов, — сказал Блейк.
— Я смогу ознакомиться с результатами вскрытия? — тихо спросила Ламарр, не глядя на него.
Блейк кивнул.
— Да. Боюсь, без этого не обойтись.
Споканское отделение Бюро напряженно работало всю ночь. Удалось связаться со строителями, компанией проката строительной техники, авто- и авиаперевозчиками. Строители разломали стены ванной и отсоединили трубы. Криминалисты Бюро обернули ванну плотным полиэтиленом. Строители тем временем вынули окно и разобрали дальнюю стену до уровня пола. Затем стропальщики пропустили брезентовые рукава под укутанную ванну и вытащили ее на улицу. Покачавшись на стропах в прохладном ночном воздухе, ванна медленно опустилась в деревянный контейнер, установленный на платформе грузовика. Контейнер доверху засыпали пенопластом и заколотили крышкой, после чего отвезли прямиком в аэропорт Спокана. Там его загрузили в грузовой отсек готового к вылету самолета и переправили по воздуху на авиабазу Эндрюс, откуда вертолет доставил контейнер к месту назначения в Квантико. Там погрузчик аккуратно поставил его на транспортер криминалистической лаборатории. Контейнер простоял на транспортере целый час, в течение которого эксперты решали, что делать дальше.
— В настоящий момент мне нужно знать лишь причину смерти, — распорядился Блейк.
Он сидел за длинным столом в зале заседаний в подвале морга, расположенного неподалеку от отделения изучения психологии преступников. Рядом с Блейком сидела Харпер, следом за ней Пултон, а Ричер замыкал ряд. Напротив сидел старший патологоанатом Квантико, врач по фамилии Стейвли. Ричер никак не мог избавиться от ощущения, что где-то уже слышал эту фамилию. Определенно, доктор Стейвли был хорошо известен в своих кругах. С ним обращались уважительно. Это был крупный краснолицый мужчина, чересчур веселый для своей профессии. У него были большие красные руки, с виду очень неуклюжие, хотя на самом деле это, очевидно, было не так. Рядом со Стейвли сидел его старший специалист, молчаливый худой мужчина.
— Мы ознакомились с материалами предыдущих дел, — сказал Стейвли и умолк.
— То есть? — спросил Блейк.
— То есть, особого оптимизма я не испытываю. Согласен, в Нью-Гемпшире ребята несколько отстали от жизни, но во Флориде и Калифорнии у моих коллег работы хоть отбавляй. Подозреваю, если что-то и можно было бы обнаружить, они бы это обнаружили. Там работают хорошие специалисты.
— Но лучшие все равно здесь, — заметил Блейк.
Стейвли улыбнулся.
— Лестью вы ничего не добьетесь, договорились?
— Это вовсе не лесть.
Стейвли продолжал улыбаться.
— Если искать нечего, то что мы сможем с этим поделать?
— Что-то обязательно должно быть, — решительно заявил Блейк. — На этот раз убийца совершил первую ошибку — не закрыл коробку.
— И что?
— А то, что, возможно, он совершил еще одну ошибку, оставив что-нибудь и для вас.
Стейвли задумался.
— Ну хорошо, я только хотел предупредить, чтобы вы не питали особых надежд.
Резко поднявшись с места, он сплел толстые пальцы и вытянул руки. Повернулся к помощнику.
— Ну как, мы готовы?
Тот кивнул.
— Предположительно на поверхности краски образовался затвердевший слой толщиной дюйм-полтора. Если отрезать его по кругу от эмалированной поверхности ванны, можно будет подсунуть под тело конверт и извлечь его.
— Хорошо, — заметил Стейвли. — Оставьте как можно больше краски. Я хочу, чтобы воздействия на тело были минимальными.
Помощник поспешно удалился, и Стейвли вышел следом, справедливо предположив, что остальные четверо последуют за ним. Так оно и произошло; шествие замыкал Ричер.
* * *
Патологоанатомическая лаборатория ничем не отличалась от других, которые пришлось повидать Ричеру. Просторное помещение, низко нависший потолок, яркое освещение люминесцентными лампами. Стены и пол были выложены белым кафелем. Посреди лаборатории стоял большой операционный стол из сверкающей нержавеющей стали. В центре стола имелась дренажная трубка. Трубка вела в стальную трубу, проходящую по полу. Стол был окружен тележками на колесах, на которых лежали медицинские инструменты. С потолка свисали шланги. Видеокамеры на штативах, весы, щипцы для удаления инородных предметов. Тихо гудела вентиляция; в прохладном, неподвижном воздухе стоял сильный запах дезинфицирующих средств.
— Халаты и перчатки, — распорядился Стейвли.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу