Брижит Обер - Песнь песков

Здесь есть возможность читать онлайн «Брижит Обер - Песнь песков» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Издательский Дом «Азбука-классика», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песнь песков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песнь песков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Песнь песков» — это захватывающий криминальный роман. Брижит Обер, королева французского детектива, обратившись к совершенно новой для себя тематике, рассказывает зловещую и почти невероятную историю приключений членов международной археологической экспедиции в пустыне, под палящим зноем, и в подземных пещерах, где обитает таинственный НАРОД. Все начинается с находки алебастровых блоков со странными письменами. Цепочка загадочных событий приводит археологов в подземные пещеры, где скопились артефакты, принадлежащие к различным культурам и эпохам. Странная фраза «Народ Вернется», наскальные росписи, кровавые жертвы — все это множит вопросы, а время утекает, как песок. Ясно лишь одно: они еще живы. Пока…

Песнь песков — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песнь песков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А с чего вы взяли, что мы находимся в обычном измерении, а не в параллельном, недоступном привычным средствам?

— Четвертое измерение! — усмехнулся Ян. — Однако вошли мы сюда через вполне реальный проход! — продолжил он, оборачиваясь к стене.

Ничего.

Какое-то время он недоуменно рассматривал ее, затем подошел, чтобы пощупать. Ничего. Роман почувствовал, как голову обручем стиснула боль.

— Как ты это делаешь? — спросил он.

Нея пожала плечами:

— С помощью своей волшебной палочки, разумеется. Впрочем, какое это имеет значение? Подумаем лучше о том, что нам теперь делать. Мы же не собираемся зарыться в землю на несколько веков.

— Но именно это вы сами и сделали, — проворчал Роман, пробегая пальцами по плотным кожаным переплетам.

— Если здесь мы действительно находимся в безопасности, — сказал Ян, — возможно, нам стоит воспользоваться этим обстоятельством и хоть немного отдохнуть. Вы должны позаботиться о своей ране, Нея. Если в нее попадет инфекция и у вас начнется лихорадка, для нас это будет означать смертный приговор, потому что ни я, ни Роман никогда не сможем выбраться отсюда. Как видите, я человек прагматичный! — улыбнулся он.

— Я в этом никогда не сомневалась! — ответила она. — Вы правы. Давайте отдохнем, и тогда сможем рассуждать на свежую голову.

Роман помог ей извлечь руку из непромокаемого чехла. Она оказалась опухшей, с посиневшей мраморной кожей.

— Раздроблены все кости, — спокойно произнесла Нея. — Пуля пробила ладонь. Теперь я смогу через руку смотреть на звезды!

Роман дал ей еще две таблетки анальгетика.

— Надо наложить шину, — сказал он, оглядываясь.

Он подошел к расставленным вдоль стены партам, взял дощечку для письма, к которой скотчем был прикреплен листок с напечатанным текстом, закатанный в пластик. Контраст между этими обычными предметами — скотч, пластик — и тем, что их окружало, болезненно отозвался в его груди. О сладостный современный мир, где есть водопровод, неоновые вывески, CD-плееры и мобильные телефоны, где ты?

Впрочем, сейчас не время для сентиментальности. Он снял листок и принялся фиксировать пострадавшую руку Неи на деревянной дощечке, предварительно положив большой кусок пропитанной антисептиком ткани под искалеченные пальцы.

— Прямо настоящий фельдшер, — вежливо улыбнулась она, не в силах скрыть бледность.

— Будем надеяться, что тебе станет легче. Теперь давайте разденемся, а не то простудимся.

Словно послушные дети, они стали снимать свою промокшую, вонючую одежду и раскладывать ее сушиться возле торшеров на высоких спинках стульев, выточенных из дерева, украшенного некими персонажами в митрах. Роман чувствовал себя немного нелепым в темно-синих трусах — суперклассическая модель, которую он очень ценил за удобство. Ян был в облегающих боксерских трусах из лайкры в зелено-белую полоску. На Нее вместо белья были синие хлопчатобумажные переплетенные полотнища. Роман отметил ее широкие, крепкие бедра, высокую грудь, развитую мускулатуру. Фигура пловчихи, не утратившей при этом своей женственности. Он почувствовал, как забилось его сердце, и поспешил отвернуться. Он был слишком измотан, чтобы ощутить желание, но ее внезапная близость его тем не менее смутила. Что касается Яна, тот чувствовал себя свободно, как в бассейне, и Роман заметил, что он куда более мускулист, чем можно было подумать, глядя на него, одетого. Боксер в наилегчайшем весе.

— Ляг и попытайся уснуть, — сказал он Нее, которая с трудом держала глаза открытыми.

У нее не было сил возражать, настолько она была измучена, она послушно легла возле стены, положив руку на бедро. Ян сдвинул два стула и попытался улечься на них. Несмотря на жжение в глазах, Роман подумал, что уснуть не сможет — слишком много мыслей теснилось в его голове. Ему казалось, что адреналин буквально закипает в венах. Надо успокоиться. Он машинально взял листок с отпечатанным текстом и прочел заголовок: «„О транспортировке и убое Аль-Густов", переведено с Древнего Языка Г. Малаахом».

Он собирался уже было положить листок, но что-то его удержало.

«Убой — это дорогостоящая работа, которая должна быть произведена по всем правилам, в противном случае мясо окажется плохого качества».

Учебник по разведению скота для населения, живущего сельским хозяйством. Для какого же? Неужели они разводили животных под землей? Роман продолжил чтение.

«Транспортировка Аль-Густов до скотобойни является делом тяжелым и мучительным как для тех, кто осуществляет перевозку, так и для самих животных. Поведение испуганных животных, которые кричат и сопротивляются, может спровоцировать погонщиков на применение палки и хлыста. Делать этого не следует! Это ухудшит качество мяса. Животное, которого бьют, выделяет токсин, и его плоть становится малосъедобной. Вот почему в прежние времена мяса ели много, но оно было плохого качества. Сегодня мы осознали, что к питанию следует относиться серьезно».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песнь песков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песнь песков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песнь песков»

Обсуждение, отзывы о книге «Песнь песков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x