– Я встречаюсь с ним завтра вечером за ужином. А к Винни поеду утром. – Насчет нее никто из них не волновался. Они точно знали, что Винни начнет стонать и ругаться, когда услышит новости. Саверио с удивлением слушал рассказы Валери о своей родственнице. Винни вела себя как глупая старуха, но Саверио чувствовал, что Валери любит ее и принимает такой, какая она есть.
– Позвони мне, когда вернешься после ужина, – попросил он. – В любое время.
– В Италии будет четыре или пять утра – слишком рано для разговора. Я позвоню, когда ты проснешься.
– Хорошо, а теперь ложись спать, – ласково проговорил Саверио. – У вас глубокая ночь.
К разнице в часовых поясах им еще предстояло привыкнуть.
Валери нравились эти разговоры – в них было мало смысла, но много нежности. Саверио стал частью ее жизни, и она с нетерпением ждала, когда пройдут эти две недели и любимый мужчина снова будет с ней рядом. Такой срок обоим казался вечностью.
Саверио пожелал ей спокойной ночи, послал поцелуй по телефону, и Валери легла в постель, думая о нем. В такое невозможно было поверить, но это случилось. В их возрасте они смогли найти настоящую любовь.
Проснувшись, Валери первым делом позвонила Винни.
– Значит, вернулась наконец, – сварливым тоном сказала она. – Я уже начала думать, что ты решила навсегда остаться в Италии.
– Я тут, – просто ответила Валери. – Могу заехать к тебе, выпить чаю?
– В обед у меня бридж, – раздраженно заявила Винни. Она явно хотела наказать сестру за столь долгое отсутствие. Валери ожидала от нее подобного поведения и потому совсем не удивилась.
– Тогда заеду прямо сейчас.
Увидев Винни, Валери обрадовалась, что она хорошо выглядит, хоть и немного похудела. Сестра тоже не стала скрывать своей радости.
– Больше не уезжай так надолго, – заявила она, крепко обняв Валери.
Летом Винни все-таки поехала на остров Мартас-Винъярд, к Пенни и внукам, и всех замучила. Пенни послала миссис Лоутон несколько электронных писем, прочтя которые Валери долго смеялась. Она упомянула об этом Винни, но та сказала, что все дело в детях – они ужасно себя вели.
– Мне было очень хорошо в Италии, – честно сказала Валери, – поэтому я не спешила возвращаться. – Большое счастье – иметь взрослых детей. Можно не торопиться домой.
Они вместе приготовили чай и сели за стол. Домработница убирала спальню, и им никто не мешал.
– Я познакомилась кое с кем, – сразу начала Валери.
Услышав такое, Винни чуть не поперхнулась чаем.
– Ты – что? – Она удивленно уставилась на сестру.
– Я познакомилась с мужчиной, – повторила Валери. – Ей было немного неловко. Винни не блистала умом, но умела запугивать людей.
– А он знает, сколько тебе лет? – с явным неодобрением спросила она.
– Конечно. Он на четыре года моложе. Но мы оба уже взрослые люди.
– Ты старуха, которая ведет себя как подросток. – Винни умела говорить гадости. – Он американец?
– Нет, – покачала головой Валери, – итальянец.
– Конечно. – Винни поджала губы, которые и так к старости превратились в тонкую линию. – Ему нужны твои деньги.
– На самом деле нет. – Миссис Лоутон хотела в шутку добавить: «Ему нужно мое тело», но побоялась, что Винни примет это всерьез, и от ужаса ее хватит удар. – Саверио – успешный бизнесмен, у него свои галереи. Он прилетает сюда через две недели. Ты хочешь с ним познакомиться? – Валери выполнила свой долг и предложила сестре познакомиться с любимым мужчиной.
Реакция Винни была предсказуемой:
– Ни за что! – в ярости воскликнула она. – Я не буду общаться с каким-то жиголо! – Винни проигнорировала ее слова о бизнесе Саверио. – Так вот чем ты там занималась! Какая мерзость! Тебе повезло, что он не убил тебя во сне. – Образ был ужасный, но вполне в духе Винни. Смешно, что она могла предположить такое о солидном владельце галерей в Риме и Флоренции.
Они немного посидели в тишине, пока Винни пыталась переварить услышанное.
– Почему ты не можешь просто порадоваться за меня? – продолжала Валери. – Я встретила хорошего человека, с которым могу разделить свою жизнь. Саверио владелец поместья, в котором жила мама. Я познакомилась с ним, когда туда приехала.
– Могла бы найти себе мужчину тут, если уж так хотелось.
– Ничего мне не хотелось. Все произошло неожиданно. Правда, Саверио считает, что это судьба.
– Я уверена, что ему нужны твои деньги. Наверное, прочитал про аукцион и устроил на тебя охоту.
– Жаль, что ты так думаешь. – Впрочем, Валери не удивилась. Винни, как и ее родители, всегда смотрела на мир со злостью и недоверием. Потому она стремилась от него закрыться и плохо относилась к любым переменам. Валери знала, что однажды Винни привыкнет – с неохотой, с руганью, но смирится с тем, что у нее появился Саверио. Так было и раньше. Просто надо подождать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу