Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: ACT, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра по расписанию: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра по расписанию»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серийный убийца — или умный, циничный преступник, следующий хитрому плану?
В растерянности не только полиция маленького городка, но и подключившиеся к расследованию частные детективы и бывшие агенты ФБР Шон Кинг и Мишель Максвелл.
Сначала им кажется, что в городке объявился маньяк — из тех, что копируют преступления самых известных серийных убийц прошлого. Потом становится ясно: многие жертвы имеют отношение к местному миллионеру Бобби Бэттлу, тоже павшему от руки убийцы. К человеку, ненавидеть которого имели основания очень и очень многие.
Так значит — мотив все-таки есть?
Но тогда — в чем он?
Пока Шон и Мишель не поймут это, преступника им не остановить…

Игра по расписанию — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра по расписанию», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сильвия едва заметно улыбнулась:

— Ты мудрый человек.

— У меня большая практика. Преимущественно по части исправления собственных глупых ошибок.

— Я позвоню тебе, когда закончу аутопсию.

— Очень надеюсь, что после этого вскрытия тебе долго не придется резать трупы.

Когда он повернулся, чтобы идти, Диас неожиданно призналась:

— Вчерашний вечер мне очень понравился. Я давно уже так хорошо не проводила время.

— Могу сказать то же самое.

Когда Кинг и Мишель сели в машину и отъехали от апартаментов Кайла, Максвелл наградила своего партнера долгим взглядом:

— Мне показалось — или вы с Сильвией и впрямь решили снова начать встречаться? — Шон одарил ее ответным взглядом, но не ответил. — Хорошо, что промолчал, не стал скармливать мне фразы вроде: ты мой партнер, а не исповедник. Я уже сыта ими по горло.

— Почему же? В этих рассуждениях есть известная логика.

Она надулась и откинулась на спинку сиденья.

— Ну и хорошо. Ну и прекрасно…

— Слушай, почему это так для тебя важно?

— Потому что мы проводим чрезвычайно сложное расследование серии убийств, и никому не нужно, чтобы возобновившийся роман отвлекал от дела самого талантливого в команде детектива и лучшего в городе судмедэксперта.

— Если бы я не знал тебя как облупленную, подумал бы, что ты ревнуешь.

— Ну пожалуйста… Только не это.

— Хорошо, не буду на этом настаивать. Потому что, повторяю, знаю тебя как облупленную… Кстати, ты и сама хороша. — Шон выдержал пуазу и бросил: — Я видел, как вы с Эдди обнималась.

Мишель сердито на него посмотрела.

— Ты что — шпионил за нами?

— Нет. Просто заглянул в окно, чтобы узнать, пришла ли ты в мастерскую. И что же я увидел? Как два взрослых человека пытались забраться друг другу под кожу!

— Что такое ты говоришь, Шон? Я всего лишь хотела поблагодарить Эдди за мой портрет, который он написал.

— Ага! Бэттл написал твой портрет! Ну, тогда его намерения мне совершенно ясны.

— Он так несчастлив…

— Очень может быть… Но твоя работа заключается вовсе не в том, чтобы сделать его счастливым! — резко бросил Кинг. — Так что спусти это дело на тормозах, Мишель. Никому не нужно, чтобы чувства затуманили твой разум и лишили способности трезво оценивать людей и ситуацию.

Максвелл хотела было возразить, но промолчала.

Детектив же продолжал говорить:

— Да, он очень привлекательный, талантливый и обаятельный человек, переживший в юности трагедию, а потом, как будто этого мало, еще и женившийся на стерве. И ты будешь далеко не первой женщиной в истории, которая купилась на все эти страсти и захотела такому парню помочь.

— Ты говоришь так, будто сам пережил нечто подобное.

— В жизни такого рода ловушки попадаются на каждом шагу, и никто из нас не застрахован от них.

— Ладно, ладно… Я тебя поняла. Итак, куда мы направляемся теперь?

— Нужно поговорить с Роджером Кэнни. У меня сложилось впечатление, что он вступил во владение весьма значительным состоянием примерно в то время, когда умерла его жена. А источники богатства нашего вдовца представляются мне весьма туманными.

— Это становится интересным…

— Ты еще не выслушала самую интересную часть моего рассказа. Оказывается, покойная миссис Кэнни работала на одном весьма любопытном предприятии.

— Вот как? И на каком же?

— На фирме «Бэттл энтерпрайзис». Догадываешься, кто был ее непосредственным начальником?

— Бобби Бэттл!

— Вы угадали, мисс. Приз в студию!

Глава 60

В резиденции Кэнни на стук никто не вышел.

— Странно. Я ведь ему звонил, и он сказал, что будет дома.

— Если он вышел, экономка по крайней мере должна быть.

Мишель обошла вокруг дома и заглянула в окошко гаража.

— Там две машины — большой «бимер» и «рейнджровер». Сомневаюсь, что он так много платит этой женщине, чтобы хоть одна из этих тачек могла принадлежать ей.

Кинг протянул руку и повернул дверную ручку. Неожиданно дверь отворилась. Увидев это, Максвелл сразу же вытащила пистолет.

— Клянусь Богом, — прошептала она, — если хозяин лежит мертвый с собачьим ошейником на шее и часами на руке со стрелками, остановившимися на цифре «шесть», я закричу так, что никому мало не покажется. И буду кричать до конца недели.

Детективы бесшумно вошли в холл. Гостиная оказалась пустой. Стараясь передвигаться как можно тише, они обошли все комнаты на первом этаже, но никого не обнаружили.

Напарница Шона первой услышала странный приглушенный звук, донесшийся из задней части дома. Помощники шерифа поспешили туда и осмотрелись. Хотя людей видно не было, странный звук тем не менее повторился. На этот раз его сопровождало металлическое звяканье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра по расписанию»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра по расписанию» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Балдаччи - Перфектният удар
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Абсолютна памет
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Фикс
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Ширината на света
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - One Summer
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Чистая правда
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Предатели
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Бягството
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Игра с огъня
Дэвид Балдаччи
Отзывы о книге «Игра по расписанию»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра по расписанию» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x