«Люси утверждает, это совершенно бессмысленно. Гаррет не мог пойти сюда».
И тут Райм задал себе вопрос, на который до сих пор никто не мог дать удовлетворительного ответа. Зачем Гаррет похитил Лидию Йохансон? Доктор Пенни предположил: для того чтобы убить ее вместо Мери-Бет. Однако, как выяснилось, мальчишка не убил ее, хотя времени у него на это было достаточно. Не собирался он ее и насиловать. И не было никаких других мотивов, объясняющих похищение. Гаррет был едва знаком с Лидией, она его никогда не интересовала, он не был ею одержим, она не присутствовала при убийстве Билли. Что же им двигало?
Потом Райм вспомнил, с какой готовностью Гаррет открыл Лидии, что держит Мери-Бет на Внешних Островах — что девушка счастлива, что ее не надо освобождать. Он прямо-таки горел желанием поделиться этими сведениями. А улики на мельнице — океанический песок и карта Внешних Островов. Как сказала Сакс, Люси легко нашла все это. Слишком легко. Райм пришел к выводу, что улики были подкинуты.
— Нас провели! — неожиданно воскликнул он.
— Линкольн, ты о чем? — вздрогнул Бен.
— Гаррет нас одурачил.
Шестнадцатилетний мальчишка обманул их. Райм объяснил, что Гаррет умышленно скинул кроссовку, похищая Лидию. В обуви была известковая пыль, что неизбежно должно было натолкнуть человека, знакомого со здешними местами, — например, Генри Дэветта — на мысль о каменоломнях. Там Гаррет оставил другие улики — сумку со следами сажи и кукурузные зерна, которые, в свою очередь, привели к мельнице.
Поисковый отряд должен был найти Лидию, а также остальные подброшенные улики — и все пришли бы к выводу, что Мери-Бет содержится в домике на Внешних Островах.
Из всего этого, естественно, следовало только одно: что в действительности девушка находится совершенно в другом месте, к западу от Таннерс-Корнера.
План Гаррета был просто великолепен, но он допустил один просчет — предположив, что поиски Лидии займут несколько дней (именно поэтому он заготовил на мельнице столько провизии). К этому времени он должен был быть вместе с Мери-Бет, и пусть полиция прочесывает Внешние Острова.
Поэтому Райм спросил Белла о кратчайшей дороге, ведущей из Таннерс-Корнера на запад.
— Блэкуотер-Лендинг и далее шоссе номер 112.
И криминалист распорядился немедленно отправить туда Люси и остальных.
Существовала возможность, что Гаррет и Сакс уже миновали перекресток. Но Райм, оценив расстояния, решил, что пешком, да еще стараясь двигаться незаметно, беглецы не могли успеть уйти так далеко.
Раздался звонок. Это была Люси. Том перевел разговор на громкоговорящую связь. Заместитель шерифа, до сих пор сомневающаяся в том, на чьей стороне Райм, недоверчиво спросила:
— Пока никого не видно. Мы осматриваем все проезжающие машины. Вы уверены в том, что они придут сюда?
— Да, — без колебаний заявил криминалист, — уверен.
Люси предпочла не высказывать вслух то, что она подумала по поводу его самонадеянного ответа.
— Будем надеяться, что вы правы.
Она окончила связь.
Через мгновение телефон зазвонил снова. Ответил Белл. Выслушав сообщение, он повернулся к Райму.
— Еще три человека выехали на Канал-роуд в миле к югу от пересечения со 112-м. Они пойдут пешком вдоль дороги навстречу Люси. — Выслушав еще что-то, шериф посмотрел на криминалиста и тотчас же отвел взгляд. — Да, она вооружена… Да, насколько мне известно, она очень хорошо стреляет.
Сакс и Гаррет затаились в кустах, глядя на то, как машины ждут своей очереди, чтобы проехать мимо поста.
Вдруг сзади раздался новый звук, который услышала даже Сакс, не обладающая слухом мошки. Завывание сирен. Проблесковые маячки замигали на противоположном, южном конце Канал-роуд. Из машины вышли трое полицейских, также вооруженные ружьями. Спустившись с дороги, они медленно направились в сторону Гаррета и Сакс. Через десять минут полицейские выйдут прямо на беглецов, затаившихся в густой осоке.
Гаррет вопросительно посмотрел на нее.
— В чем дело?
Он указал взглядом на револьвер.
— Ты им не воспользуешься?
— Ты что! Конечно же, нет! — ответила потрясенная Сакс.
Гаррет кивнул в сторону полицейских.
— А они воспользуются.
— Никакой стрельбы не будет! — прошептала она, ужасаясь тому, как мальчишка мог подумать об этом.
Молодая женщина осмотрелась вокруг. Трясина вдоль дороги заросла редколесьем, передвигаться по которому незаметно было невозможно. Впереди возвышался забор из стальной сетки, окружающий завод Дэветта. Сакс заметила машины на стоянке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу