— Сделаю все, что смогу, — неуверенно произнес Белл.
В дверь заглянул Стив Фарр:
— Состояние Эда по-прежнему критическое.
— Он что-нибудь говорил? Про карту, которую видел в сторожке?
— Ни слова. Он так и не приходил в себя.
Райм повернулся к Сакс.
— Что ж… В путь. Отправляйся в Блэкуотер-Лендинг, туда, где кончаются следы, и жди от меня сообщений.
Люси с сомнением посмотрела на пакеты с уликами.
— Вы действительно считаете, что сможете с помощью этого найти похищенных девушек?
— Я в этом уверен, — кратко ответил Райм.
— Просто волшебство какое-то, — произнесла она.
Райм рассмеялся.
— Так оно и есть. Ловкость рук и из шляпы извлекается кролик. Но не забывайте, что фокус основан на… на чем , Бен?
Великан прочистил горло и, покраснев, покачал головой:
— Мм, я не совсем понимаю, сэр, что вы имеете в виду.
— Любой фокус основан на науке . Вот в чем дело, — взгляд на Сакс. — Я свяжусь с тобой, как только что-нибудь найду.
Женщины и Джесс Корн вышли.
Итак, драгоценные улики разложены на столе, знакомое оборудование прогрелось, внутренние конфликты разрешены. Линкольн Райм уронил голову на подголовник кресла и уставился на пакеты, которые принесла Сакс, заставляя, принуждая свой мозг проникнуть туда, куда не могли доставить его ноги, пощупать то, к чему не могли прикоснуться его руки. А может быть, просто давая своим мыслям полную свободу.
Помощники шерифа разговаривали.
Мейсон Джермейн, скрестив руки, стоял прислонившись спиной к стене рядом с дверью, ведущей в комнату отдыха, и слушал.
— Почему мы сидим здесь сложа руки?
— Да нет… Разве ты не слышал? Джим уже отправил людей для поисков.
— Да? Не слышал.
Проклятье, подумал Мейсон, также не будучи в курсе событий.
— Люси, Неда и Джесса. Вместе с той женщиной из Вашингтона.
— Из Нью-Йорка. Обратил внимание на ее волосы?
— Мне наплевать, какие у нее волосы. Я думаю только о том, как найти Мери-Бет и Лидию.
— Да это я так, к слову…
У Мейсона внутри все перевернулось. На поиски Насекомого отправили только четверых? Белл что, с ума сошел?
Вихрем пронесшись по коридору, Мейсон едва не столкнулся с самим шерифом, выходившим со склада, где устроился тот странный тип в инвалидном кресле. Белл удивленно заморгал, увидев разъяренного помощника.
— А, Мейсон… Я как раз тебя искал.
Похоже, не слишком усердно.
— Я хочу, чтобы ты отправился к дому Рича Калбо.
— Калбо? Зачем?
— Сью Макконнел предложила какие-то деньги тому, кто найдет Мери-Бет, и Рич собрался их получить. Нельзя допустить, чтобы он мешал поисковой партии. Я хочу, чтобы ты присмотрел за ним. Если его дома не окажется, оставайся там и жди, когда он вернется.
Мейсон даже не стал утруждать себя ответом на это странное поручение.
— Ты послал Люси на поиски Гаррета. А мне даже не сказал об этом.
Белл оглядел своего помощника с ног до головы.
— Люси и еще двое отправятся в Блэкуотер-Лендинг и посмотрят, нельзя ли отыскать след мальчишки.
— Ты знаешь, я тоже хотел участвовать в этом.
— Не могу же я отослать туда всех. Сегодня Калбо уже был в Блэкуотер-Лендинг. Я не хочу, чтобы он все нам испортил.
— Слушай, Джим, не считай меня дураком.
Шериф вздохнул.
— Ну, хорошо. Ты хочешь знать правду? Учитывая то, как ты взъелся на мальчишку, Мейсон, я решил не посылать тебя. Я не хочу никаких осложнений. На карту поставлены жизни людей. Нам нужно найти Гаррета, и как можно скорее.
— Я хочу того же самого, Джим. Как тебе прекрасно известно, я охочусь за этим мальчишкой уже три года. Не могу поверить, что ты просто вышвырнул меня за борт, связавшись с каким-то уродцем…
— Всё, хватит!
— Джим, я знаю Блэкуотер в десять раз лучше Люси. Я ведь там жил, помнишь?
— Мейсон, Гаррет стал твоим личным врагом, — понизил голос шериф. — Ты не способен рассуждать хладнокровно.
— Ты сам до этого додумался? Или он тебе подсказал?
Мейсон кивнул в сторону комнаты, откуда доносилось раздражающее завывание сервомоторов кресла. Этот звук действовал на него словно визг бормашины. Белл попросил у этого уродца помощи, и о последствиях Мейсону было даже думать страшно.
— Посмотри правде в глаза. Всему свету известно, какие чувства ты питаешь к Гаррету.
— Между прочим, весь свет со мной согласен.
— Ладно, нравится тебе или нет, но будет так, как я сказал. Придется тебе с этим смириться.
Полицейский горько рассмеялся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу