Скотт Макбейн - Искусство Игры

Здесь есть возможность читать онлайн «Скотт Макбейн - Искусство Игры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство Игры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство Игры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Колледж.
Секретная, могущественная организация, которая вот уже много веков вершит судьбы мира.
Глава Колледжа — Магистр — уже стар и должен уйти на покой. Перед советом Арбитров стоит нелегкая задача — найти ему преемника.
Но как выбрать лучшего из пяти кандидатов, блестяще образованных, отважных и целеустремленных?
Для этого и существует таинственная и сложная Игра. И ставки в ней столь высоки, что действовать предстоит по принципу «цель оправдывает средства».
Любые средства — вплоть до убийства соперников…
Игра начинается. Победитель получит власть над миром!

Искусство Игры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство Игры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, через два дня он хочет проехаться с тобой на остров Мацу?

— Да. Но я не понимаю зачем.

— Зато я понимаю, Таня, — сурово произнес Себастьен. — Он собирается тебя убить. Как только у него будут двадцать миллионов, ты единственная окажешься на его пути к вершине.

— Нет.

— Да, Таня. И пожалуйста, не глупи. Он дурачит тебя, как дурачил Рекса. Заставил поверить в его честность и добропорядочность. Мы должны остановить его.

— Себастьен! — яростно вскрикнула Таня. — Я его убивать не могу и не буду. Даже ради тебя.

Он снова грустно покачал головой:

— Таня, дорогая, я не намерен позволить этому ублюдку расправиться с тобой. Поэтому отправляйся на свидание и обязательно захвати пистолет. Его нужно убить, иначе он убьет тебя. Иного не дано.

— А что ты? — спросила Таня.

— Я собираюсь посетить Магистра, предупредить его. — Себастьен поднялся со стула и начал расстегивать на ней халат. — Я люблю тебя. Давай же, иди ко мне.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Меня понимают очень немногие. А такие, кто способен последовать за мной, встречаются еше реже. Поэтому мудрый, который не понят, подобен одетому в рубище, с сокровищем, спрятанным в сердце.

Лао-цзы

23 декабря. Территориальные воды Тайваня

Катер медленно покачивался на волнах в сплошной тьме, которую не могло рассеять слабое сияние звезд, тем более что их заслонял поднявшийся с моря туман. Казалось, потеряно всякое ощущение времени и пространства. Эндрю чувствовал, будто его запечатали в герметичную капсулу. Примерно через час почти вплотную к его катеру подошел другой. Эндрю встал, потянулся, размял затекшие мускулы и приблизился к борту.

На палубе второго катера появился тайваньский мафиози Хью Ли. Рядом двое телохранителей. Вгляделся в Эндрю. Расстояние между ними было не больше трех метров. Хью Ли поправил элегантный пиджак и медленно произнес:

— Добрый вечер, мистер Брендон. Надеюсь, вы потревожили меня не напрасно.

Эндрю спокойно встретил его взгляд.

— Ваш брат на борту. Отдыхает. Как с деньгами?

— Вначале я хотел бы посмотреть на брата.

Эндрю кивнул и скрылся. Через несколько минут он подвел к борту старика, тяжело опиравшегося на его руку. Старик медленно поднял усталые глаза и вгляделся в лицо Хью Ли.

Тот молчал несколько минут, тоже всматриваясь в брата, которого не видел много лет.

— Как ты, брат? — наконец спросил он.

— Ничего, но очень устал.

И они завели разговор на местном диалекте. Эндрю терпеливо ждал.

Вскоре Хью Ли окликнул его:

— Вы все сделали очень хорошо, мистер Брендон. Я впечатлен. Только очень большой человек в Китае мог разрешить освободить его.

— Так оно и было, — сказал Эндрю.

— Моему брату нужно отдохнуть. Пусть он теперь перейдет на мой катер.

— Конечно, — согласился Эндрю и перебросил металлический мостик между катерами. — Но вначале, мистер Ли, вы должны перевести деньги на мой счет.

Хью Ли задумался. Если начать сейчас, можно ранить брата. Лучше подождать несколько минут. Он вытащил мобильный телефон, соединился с банком и произнес пароль. Через минуту двадцать миллионов долларов перешли на счет Эндрю. Хью Ли кивнул и, саркастически улыбаясь, наблюдал, как Эндрю ведет переговоры с банком.

Получив подтверждение от Дэвида, что деньги переведены на счет Колледжа, Эндрю выключил мобильник.

— Все в порядке.

— Иначе и быть не могло, — произнес мафиози, зная, что очень скоро его деньги вернутся. — А теперь давайте мне брата.

Старик перешел на другой катер. Эндрю убрал сходни. В этот момент на палубе появилась Таня.

— Зря ты, Брендон, захватил с собой эту красотку, — проговорил Хью Ли, видимо, решив, что хватит церемониться. — Потому что ей придется разделить с тобой участь. Но вначале верни мне мои двадцать миллионов.

Эндрю притворно удивился:

— Как же так, мистер Ли, ведь мы договорились? Вы дали слово!

Хью Ли презрительно хмыкнул:

— Слово пусть держат дураки. Ты действительно думал, что я возьму и просто так отдам тебе двадцать миллионов? Нет, пусть твои друзья коммунисты не рассчитывают. На моем брате им нажиться не удастся.

— Но вы дали слово и обязаны его держать, — спокойно промолвил Эндрю.

— Обязан? — Хью Ли побагровел от злости. — Обязан? Да кто ты такой, чтобы говорить мне, что я обязан? Ничтожный жулик! Я получил брата и верну свои деньги. Понял?

Эндрю вздохнул:

— Это ты ничего не понял, бандит. Я знал, что ты мерзавец и сукин сын, но, оказывается, ты вдобавок ко всему еще и дурак. Это уже совсем никуда не годится. Так что слушай меня внимательно: убирайся со своим братом, и чтобы тебя видно не было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство Игры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство Игры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бронвин Скотт - Искусство порока
Бронвин Скотт
Скотт Макбейн - Сребреники Иуды
Скотт Макбейн
Отзывы о книге «Искусство Игры»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство Игры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x