Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вглядись в его лицо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вглядись в его лицо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элен Глисон, молодая, красивая, талантливая журналистка, усыновила малыша, перенесшего операцию на сердце. Прошло два года. Уилл здоров, весел, обожает свою приемную маму. И вдруг все в одночасье изменилось: Элен вынула из почтового ящика листовку с объявлением о похищенном ребенке, за любые сведения о котором родители готовы выплатить миллион долларов. На фотографии — малыш, как две капли воды похожий на Уилла. Зная, что родная мать официально отказалась от мальчика и, значит, он не может считаться пропавшим, Элен начинает расследование. Однако все свидетели, владеющие информацией, погибают при странных обстоятельствах. Элен с ужасом понимает, что следующей жертвой станет она.

Вглядись в его лицо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вглядись в его лицо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элен взошла на веранду, выложенную красной мексиканской плиткой, толкнула дверь и огляделась.

Пол в холле был выложен черно-белой плиткой; напротив входа — широкая парадная лестница; на ступеньках персидский ковер. Из холла ведут три двери, Элен вошла в ту, что посередине — это оказалась гостиная. Окна выходили на зеленую лужайку и маленький круглый фонтан.

— Здравствуйте! — послышался голос, и Элен, обернувшись кругом, увидела сероглазую брюнетку в белой блузке, длинной юбке цвета хаки и красных туфлях на веревочной подошве. В уголках глаз незнакомки явственно проступали «гусиные лапки». На губах играла дружелюбная улыбка. — Вы кого-то ищете?

— Да нет, просто проезжала мимо, увидела указатель… Я нездешняя, вот и захотелось осмотреть дом, раз можно. Он такой красивый!

— Добро пожаловать! Мы очень гордимся «Домом Шарбоннэ» и своей работой.

— Позвольте узнать, что это за работа?

— Мы устраиваем для здешних детей спектакли и проводим другие культурные мероприятия. В доме несколько конференц-залов и классных комнат, а кроме того, мы устроили здесь настоящий театральный зал. В нем можно усадить семьдесят пять зрителей! У нас большая сцена и несколько гримерок. Мы ставим три спектакля в год. Например, сейчас поставили мюзикл по мотивам сказки «Принцесса на горошине».

— Как мило! — воскликнула Элен, не кривя душой. — Кстати, «Дом Шарбоннэ» находится на улице Шарбоннэ-Драйв. Насколько я понимаю, и дом, и улица имеют какое-то отношение к семейству с такой фамилией?

— Вы совершенно правы. Шарбоннэ — одни из первых поселенцев в наших краях. Они пожертвовали дом на благотворительные цели. — Брюнетка указала рукой на стены, где висели два портрета маслом в золоченых рамах — напротив друг друга, ближе к окнам. — Вот наш благотворитель, Бертран Шарбоннэ. К сожалению, его уже нет с нами. Пять лет тому назад, когда ему исполнился девяносто один год, он скончался.

— Что вы говорите!

Элен разглядывала хрупкого седовласого человека на портрете. Очки, светло-серый легкий костюм. Бертран Шарбоннэ стоял, опершись рукой на книжный стеллаж. Элен с трудом заставила себя отвернуться. Она уже начала машинально искать в Бертране сходство с Уиллом. Что толку мучить себя? После того как из лаборатории пришлют результаты теста, все сразу станет ясно.

— Бертран был замечательным человеком, другом моего отца. Он один из первых жителей нашего квартала; ему принадлежала значительная часть здешней недвижимости. В этом доме он провел детство, но это не помешало ему пожертвовать его в пользу всех наших жителей. Дом не единственный его дар.

Интересно, какое отношение к Бертрану имеет Кэрол Брейверман? Элен решила не выдавать своей осведомленности, ведь гостеприимная брюнетка знакома с семейством Шарбоннэ.

— Насколько я понимаю, Бертран Шарбоннэ интересовался театром?

— Его жена Рода до брака была актрисой. Позже, выйдя замуж, она всецело посвятила себя воспитанию детей. Но даже и после того, как Рода ушла со сцены, она активно участвовала в постановке спектаклей для детей.

Женщина перешла ко второму портрету маслом, и Элен последовала за ней. Мужчина в коричневом свитере стоял на краю бассейна. Под картиной имелась подпись: «Ричард Шарбоннэ».

— Должно быть, он сын Бертрана? — спросила Элен, впиваясь взглядом в лицо мужчины на портрете. Она сразу отметила ярко-голубые глаза — такие же, как у Кэрол и Уилла. Может быть, она сейчас смотрит на предков Уилла… Скоро она все узнает наверняка.

— Да, Ричард был ровесником моего отца. Он и его жена Зелма продолжили дело Бертрана. К сожалению, несколько лет назад оба скоропостижно скончались. Погибли в автокатастрофе.

— Очень жаль! Интересно, унаследовали ли их потомки склонность к благотворительности? По-моему, спектакли для детей — замечательная мысль!

— Да, разумеется. — Женщина доброжелательно улыбнулась. — Кэрол, дочь Ричарда и Зелмы, каждую неделю приходит сюда и занимается с детьми. В среду и пятницу. Она руководит театральным кружком и лично ставит одну пьесу в год.

— Просто замечательно!

У Элен стиснуло грудь, и она отвернулась от портрета, скрывая обуревавшие ее чувства. Если Уилл на самом деле Тимоти, значит, Бертран Шарбоннэ — его прадед, а Ричард — дед. Уилл может гордиться своими предками. К тому же его родственники необычайно богаты. Совсем скоро она узнает результаты генетической экспертизы, и тогда ей придется принять трудное решение… или не придется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вглядись в его лицо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вглядись в его лицо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вглядись в его лицо»

Обсуждение, отзывы о книге «Вглядись в его лицо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x