— Это был пожар по неосторожности, — говорит Джек. — Несчастный случай. И смерть в результате несчастного случая.
— Я хотел услышать это от вас, — говорит Ники.
Стало быть, всё — проплыли.
— Теперь все это в прошлом, — говорит Джек. — Если только вы не вздумаете приняться за старое.
— Даю слово.
И Ники протягивает ему руку.
— Подите к черту, — говорит Джек.
— А вам не кажется, что я уже там?
Джек и Летти глядят вслед удаляющемуся «мерседесу».
— И ему сойдет с рук убийство, — говорит Летти.
— Но зато дети будут в порядке, — говорит Джек. — Разве это не выгодная сделка?
— Угу.
Иногда, думает Джек, в сделки все-таки приходится вступать.
Жизнь учит умению договариваться, и надо знать, когда стоит пускать в ход это умение.
— Ты приедешь сегодня? — спрашивает Летти.
— Нет.
— А в конце недели?
Джек качает головой.
— Так ты вообще не приедешь? — спрашивает Летти.
— Таково одно из условий сделки, — говорит Джек. — Они хотят, чтобы я уехал. Уехал из штата.
И вообще из страны. На территорию, недоступную американской судебной власти. Такова маленькая страховая премия, выплаченная их стороной стороне Ники и компании «Жизнь и пожар в Калифорнии». Те получают деньги и мое молчание и как ни в чем не бывало продолжают вести дела.
А я должен уехать.
И, положа руку на сердце, это к лучшему, думает Джек.
Дети достаточно пострадали, достаточно сбиты с толку. Зачем им еще и новый «папа»? Им и так пришлось туго — не позавидуешь. Пусть о них заботится одна Летти, о чем она так мечтает. Не нужно морочить им голову новыми «мамами-папами».
— Но это чертовски высокая цена, Джек, — говорит Летти.
— Стоит того.
И он указывает подбородком в сторону машины Летти.
— Да, стоит, — говорит она.
И сжимает его руку.
— Я люблю тебя, Джек.
— Я тебя люблю, Летти.
И она оставляет его руку.
— Иди, по крайней мере, попрощайся с ними.
Джек подходит к машине. Дети сидят впереди. На коленях у них — собака.
— Ну что, ребята, в деревню едете, да? — говорит Джек. — На лошадях-то кататься будете?
Они кивают с мокрыми глазами. И храбро улыбаются сквозь слезы.
Он чмокает Летти в щеку, коротко обнимает, садится в пикап.
Трогает и выжимает скорость, чтоб не оглядываться.
Врубает Дика Дейла и его группу.
Проезжает мимо нового указателя въезда на побережье:
«Мемориальный парк Памелы Вэйл».
И сворачивает на юг.
Даня сворачивает на грунтовую дорогу над побережьем.
— Зачем… — произносит Ники.
Даня стреляет ему в пах. Пуля прошивает позвоночник Ники, но он в сознании и видит, как Даня вылезает из машины, вынимает из багажника канистру и обливает машину бензином.
Даня открывает заднюю дверцу.
Плача, закатывает штанину Ники и, вынув нож, перерезает сухожилие как раз над тем местом под коленом, где у Ники вырезаны Два Креста; и вырезает лоскут кожи.
Этого Ники уже не чувствует.
Слезы текут по щекам Дани, когда он говорит:
— И да буду я проклят, а душа моя пусть горит в аду, если я когда-нибудь преступлю Воровской закон.
Он захлопывает дверцу, отступает от машины и кидает спичку.
Потом сует в рот дуло пистолета и нажимает на спуск.
Мужчина сидит в машине, а машина охвачена пламенем.
Он не покидает машины.
Пламя лижет ему ноги, а он остается на месте.
Внизу Тихий океан бьет волнами о береговые камни.
Жизнь и пожар в Калифорнии.
Джек Уэйд сидит на доске, покачиваясь в зыби, не достигающей размера волн. Он глядит на крутящийся дымок на берегу.
Дымок означает, что Эрнандо уже наладил гриль и угли скоро накалятся, и тогда ему надо идти и помочь Эрнандо готовить ужин для туристов.
Если они заглянут в рыбацкую деревушку.
Но заглядывают они редко, и тогда он помогает Эрнандо строить хижину. Дело нехитрое — маленький домик из шлакоблоков, брусчатая крыша, но Джек умелый строитель, и Эрнандо посчастливилось с помощником.
А в остальное время Джек занимается сёрфингом, рыбачит или ездит в городок за покупками. Когда приезжают туристы, он готовит завтрак по-деревенски, жарит блинчики или еще какую-нибудь муть, которую они заказывают. Кормит их обедами — курица, фрукты и холодное-прехолодное пиво. А по вечерам он жарит рыбу, которую наловят туристы или наловит он, а когда все будет убрано, он берет себе бутылочку пива, садится и слушает, как Эрнандо поет свои canciones.
Читать дальше