— Он поднял голову и посмотрел на меня, как удав на кролика.
— Спасибо, Жанетт!
— Нет, Леммер. Это я должна тебя благодарить, — сказала она и самодовольно улыбнулась.
Я позвонил Джею-Би Фиктеру. Он сказал, что Якобус Леру разговаривает с Эммой вот уже два часа. Полиция сняла охрану.
— Завтра я приеду и облегчу твой груз, — обещал я.
— Слава богу! — воскликнул Фиктер и отключился.
— Что теперь? — спросила Жанетт Лау.
— Теперь мы попросим твою очаровательную администраторшу, Йолену Фрейлинк, откопировать этот диск.
— Сколько сделать копий?
— Одну. Больше нам не понадобится.
— Леммер, я не согласна. Нам нужно разослать по штуке всем будущим членам совета директоров!
— Зачем? Чтобы они смогли его уволить?
— Это только начало.
— Я не надеюсь на счастливый конец.
— Значит, у тебя на уме что-то получше?
— Да. Тебе это обойдется в стоимость билета на самолет.
— До Нелспрёйта?
— Нет. Немного дальше, — сказал я.
— Что ты задумал?
— По-моему, лучше, если ты ничего не будешь знать.
Жанетт согласилась не сразу; как мне показалось, мой план ей не слишком понравился. Она рывком переключила передачу и утопила педаль газа в пол. Мою голову вдавило в спинку кресла.
Окна кабинета выходили на океан, но древний кондиционер слишком шумел, и мы не слышали прибоя.
Я посмотрел на своего собеседника. У него была очень смуглая кожа и белоснежные волосы. Он сильно постарел — сейчас ему было далеко за шестьдесят, — но шрам, который тянулся от угла рта к уху, был таким же четким, как во время нашей первой встречи десять лет назад. Глаза его были по-прежнему пустыми, как будто внутри умерла скрытая за ними личность. Этот человек больше не чувствовал боли; ему стоило больших трудов вызвать ее.
Я подтолкнул к нему коробку с диском.
— Вам понадобится переводчик, — сказал я.
— С какого языка? — спросил он с сильным акцентом.
— С африкаансе.
— Переведите мне сами.
— По-моему, нам обоим будет лучше, если перевод будет объективным.
— Понятно. — Он потянулся к коробке и открыл ее. Новенький диск тускло блеснул в полумраке. — Можно спросить, зачем вы мне его привезли?
— Мне бы хотелось ответить, что я поступаю так потому, что верю в справедливость, но это будет неправдой. Все потому, что я верю в месть.
Он медленно кивнул и закрыл коробку.
— Знаю, — сказал он и протянул мне руку. — Мы с вами все понимаем одинаково.
В полдень в Мапуту, столице Мозамбика, невыносимо жарко. Когда я вышел, громко зазвенел мой мобильный телефон, перекрывая рев Индийского океана. Я вынул телефон из кармана и поманил шофера арендованной машины. Потом прочитал сообщение.
Оно состояло всего из двух слов:
«ЭММА ПРОСНУЛАСЬ».
Должен признаться, я много мечтал о том миге, когда войду в палату Эммы.
Я питал не беспочвенные ожидания — вроде того, что Эмма встретит меня с распростертыми объятиями, шепча мне на ухо слова благодарности и любви. Скорее мне представлялось, что я сяду к ней на кровать, а она возьмет меня за руку и скажет: «Спасибо, Леммер». Такое начало, не исключающее продолжения отношений, было бы для меня вполне достаточным.
С неба на землю меня вернул Джек Патуди.
В пятницу, четвертого января, он прислал за мной парочку болванов — белого и черного. Тех самых, которые так неудачно пытались охранять нас с Эммой. Он велел им арестовать меня. У белого еще не до конца сошла опухоль вокруг носа и глаз. Они самым торжественным образом арестовали меня в международном аэропорту Крюгер-Мпумаланга за «убийство, покушение на убийство и сопротивление силам правопорядка». Мне позволили сделать один телефонный звонок, а потом заперли в невыносимо душную камеру в нелспрёйтской тюрьме, где я вынужден был терпеть общество враждебно настроенных цветных сокамерников.
Во второй половине дня в субботу прибыл Би-Джей Фиктер — он назвал свой приход «благотворительным посещением узников». Отпустив несколько дурацких замечаний по поводу того, что меня ждет, он сообщил, что в субботу Эмму спецрейсом переправили в Кейптаун. Кроме того, Жанетт передала, чтобы я не беспокоился, она «работает над моей проблемой».
К утру понедельника мне грозило дополнительное обвинение в нападении на сокамерника, но я понимал, что им вряд ли удастся заполучить надежных свидетелей. Потом за мной явилась парочка «белый и черный», меня сковали по рукам и ногам и отвезли в суд, где рассматривался вопрос о моем освобождении под залог. Они проявили ненужную грубость, когда заталкивали меня на заднее сиденье своей «астры». Камеры для подследственных находились под залом заседаний, в цокольном этаже. Молодой белый адвокат с толстым обручальным кольцом представился Насом дю Плесси. Он сообщил, что будет защищать меня по просьбе Жанетт Лау.
Читать дальше