Лиза Скоттолини - Подумай дважды

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Скоттолини - Подумай дважды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Подумай дважды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подумай дважды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убить сестру и занять ее место. Для Эллис Конноли это не проблема. Двойняшек Эллис и Бенни разлучили в детстве. Эллис жила с любящими приемными родителями, а Бенни — с больной матерью. Несмотря на тяготы жизни, Бенедетта смогла сделать карьеру, а окруженная заботой Эллис связалась с наркоторговцами. Близнецы познакомились в тюрьме. Эллис обвиняли в убийстве полицейского, а Бенни, успешный юрист, согласилась ее защищать. Ожидать благодарности не стоило. Эллис накачала Бенедетту наркотиками и в деревянном ящике закопала в поле. После чего она заняла место сестры: поселилась в ее доме, воцарилась на рабочем месте и даже соблазнила бойфренда. Задачей Эллис было забрать все сбережения сестры и сбежать. Но Бенни выбралась из своей «могилы». Вот тут-то и загорелась земля под ногами Эллис…

Подумай дважды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подумай дважды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она снова стала колотить в крышку и кричать, борясь с этими звуками, которые сводили ее с ума.

Глава 12

Эллис вошла в спальню Бенни и, бросив сумку с одеждой на кровать, расстегнула ее — просто чтобы взглянуть на содержимое. Пачки двадцаток, десяток и пятерок, обтянутые резиновыми колечками, в беспорядке валялись внутри. Всего тут было десять кусков, они казались сущей мелочью по сравнению с миллионами Бенни, но они были результатом одного дня работы Эллис. Она стала обчищать гильдию шесть месяцев назад и за день до ухода позаимствовала еще несколько сотен из кассовой наличности. Остальное было доходом от ее бизнеса. Она вдруг подумала: не валяется ли где-нибудь и у Бенни наличность.

Эллис подошла к шкафчику, в котором Бенни хранила свои драгоценности, и открыла коробку. Сверху лежал паспорт, под ним лежали только пара серег и два золотых браслета. Она проверила все, но остались только серебряные украшения, явно не от Тиффани. Она приподняла дно и обнаружила пачку купюр. Схватив ее, она пересчитала наличность — больше восьмисот баксов.

Вот теперь мы поговорим.

Она обыскала верхний ящик комода, но в нем были только лифчики и трусики, которые идут в наборе по три штуки. Открыла следующий ящик — никакой спрятанной наличности, только беспорядочно запиханные туда плотные майки. В третьем ящике были джинсы и свитера. Она вернулась к кровати, сложила деньги в матерчатый мешок, плотно застегнула его и на всякий случай сунула под кровать. Затем направилась в туалетную комнату и открыла шкаф. Синий костюм, еще один синий костюм, хаки, хаки и еще раз хаки. Под ними стояли черные и коричневые лодочки и валялась куча тапочек. Она взяла пиджак цвета хаки и попыталась натянуть его на свой черный свитерок, после чего зашла в ванную и уставилась на свое отражение в зеркале. Она выглядела на сто долларов лучше, чем Бенни Росатто, но проблема заключалась в том, что это была не ее одежда.

Она умыла и вытерла лицо, оставив на полотенце следы туши. Смочила волосы и стала расчесывать их густым гребнем, пока не нашла заколку, с помощью которой уложила свои кудряшки на макушке, — и снова уставилась на свое отражение.

Из зеркала на нее смотрела Бенни Росатто.

Бинго.

Глава 13

Энтони вел машину. Мэри сидела на пассажирском сиденье, а Джуди, устроившись сзади, просунула свою рыжую голову между сиденьями, как золотой ретривер.

— Вы ей верите? — спросила она после того, как рассказала о Фиорелле. — Она вовсе не королева колдуний. Сплошной обман!

— Я не понимаю тебя, малыш. — Энтони ловко вел машину в автомобильном хаосе Южного Филли. — Ты же знала, что у нее все не по-настоящему.

— Я знала, но думала, что она считает себя королевой колдуний, а теперь я об этом вовсе не думаю! — Мэри смутилась. — Мне не нравилось, что она осталась в доме моих родителей, смущая мать. Бог знает, что у нее на уме. Она может что-то украсть.

— Верно. Включая поварешку. — Энтони нажал на газ, свернул на Брод-стрит, и Джуди подняла руку.

— Ну, привет. Она все-таки сняла мне головную боль, Мэри. Как она это сделала?

— Ей повезло. Моя мать делает это куда быстрее.

— Расслабься. Я все равно больше люблю твою мать. А этой даме стоит преподнести маленький цветочек — и она начнет флиртовать.

— Что ты хочешь сказать? Она нацелилась на моего отца?

Джуди придвинулась поближе.

— Кстати, в каком родстве ты с Фиореллой?

— В Италии она была родственницей со стороны матери. Я думаю, она была женой маленького дяди Джено, но он умер. — Мэри с давних пор усвоила, что семейные связи Ди Нунцио всегда были невообразимо запутаны. У ее матери было два брата, но у Мэри имелось тридцать шесть дядей. В семье Ди Нунцио вы считались дядей, если были лицом мужского пола, другом семьи и жили не дальше чем за три штата.

— Джено был мужем номер четыре?

— Нет, я думаю, вторым. И она явно обошлась без него.

Джуди фыркнула.

— Кто знал, что на вдовий наряд нужна ткань из спандекса? [15] Спандекс — общее название полиуретановых эластичных нитей. (Примеч. ред.)

Мэри не засмеялась. Она смотрела в окно. Все здания вдоль Брода были темными, кроме маникюрных мастерских и похоронных контор. Похоже, только подобные заведения приносили доход. Тот, кто красит ногти у мертвецов, может пойти и на убийство.

— Не переживай. — Энтони потрепал ее по ноге. — Ты рассказала матери об истории с пятном?

— Нет, я не могла улучить минуты, чтобы остаться наедине с кем-то из них.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подумай дважды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подумай дважды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Подумай дважды»

Обсуждение, отзывы о книге «Подумай дважды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x