У джентльмена, стоявшего рядом, недоставало нескольких зубов, но он с радостью продемонстрировал все оставшиеся, широко оскалившись. Пират показал в сторону берега, но не на узкую полоску песка у самой воды, а куда-то выше. У самого скалистого гребня над джунглями поднимались струйки дыма. Судя по всему, там находился какой-то лагерь.
— Pemakan daging manusia, [20] Они едят человеческое мясо (малайск .).
- объяснил щербатый пират. «И тебя туда же, приятель».
Судя по всему, пират понял недоумение Монка и лишь улыбнулся еще шире, открывая гнилые зубы мудрости. Он попробовал еще раз:
— Kanibals.
Монк широко раскрыл глаза. Смысл этого малайского слова он понял и без переводчика. Монк посмотрел на пустынный берег, затем перевел взгляд вверх, к струйкам дыма. Похоже, пираты делили этот остров вместе с племенем местных людоедов. И, как и подобает вежливым гостям, вернувшимся домой, пираты швырнули своим хозяевам кость.
В буквальном смысле.
Стоявший рядом с Монком пират продолжал радостно бормотать что-то, указывая на воду. Монку с трудом удавалось разобрать отдельные слова и обрывки фраз.
— … повезет… ночью… плохо… — Пират сопровождал свой рассказ жестами, показывая, как рука с растопыренными пальцами хватает что-то и увлекает вниз. — Иблис.
Последнее слово в малайском языке было грубым ругательством.
Монку уже не раз приходилось его слышать, однако сейчас ему показалось, что пират использует буквальное значение слова.
Демон.
— Raksasa iblis, [21] Страшный демон (малайск .).
- повторил он и, пробормотав еще несколько фраз, в заключение произнес шепотом имя, которое превратило усмешку у него на лице в гримасу боли: — Рангада.
Монк нахмурился. Выпрямившись, он подался вперед, чтобы посмотреть в воду. У него в памяти была свежа легенда, пересказанная Джесси. Рангадой звали балийскую царицу ведьм, чьи прислужники-демоны якобы обитали в здешних водах.
— Ночью… — пробормотал по-малайски пират, указывая на воду.- Amat, amat buruk. [22] Плохо, очень плохо (малайск .).
Монк вздохнул. Просто замечательно. Он озабоченно посмотрел в сторону зарослей, в которых скрылся Джесси.
Демоны и людоеды.
Что дальше? «Клуб Мед»? [23] «Клуб Мед» — известный французский туроператор, предлагает своим клиентам отдых в уединенных бунгало на берегу моря, в окружении первозданной природы.
6 июля, 09 часов 32 минуты
Стамбул
Не замечая яркого солнечного света, заливающего ресторан на крыше, Грей слушал то, что ему говорили по телефону. От прозвучавшей угрозы у него, несмотря на летний зной, мороз пробежал по коже.
— Если ты не выполнишь в точности мои указания, я убью твоих родителей.
Грей стиснул сотовый телефон Вигора.
— Если с ними хоть что-нибудь случится…
— Обязательно случится. Это я обещаю. Я пришлю тебе родителей по кусочкам. По почте. Растянув это удовольствие на несколько месяцев.
Насер произнес это настолько уверенно, что Грею не приходилось сомневаться в его словах. Он повернулся к своим спутникам спиной. Нужно было сосредоточиться, подумать.
— Если ты попытаешься связаться с «Сигмой», — тем же бесстрастным голосом продолжал Насер, — я об этом узнаю. И ты будешь наказан. Кровью своей матери.
Горло Грею сдавил тугой клубок.
— Ах ты мразь… я хочу убедиться в том, что они живы… и с ними все в порядке.
Насер не стал даже отвечать. В трубке послышался какой-то шум, приглушенные голоса, затем заговорила мать Грея.
— Грей? — выдохнула она. — Извини. Все дело в отце. Мне были нужны лекарства.
Мать всхлипнула.
Грей задрожал всем телом, раздираемый яростью и горем.
— Неважно. С тобой все в порядке? А с папой?
— Мы… да… Грей…
Судя по всему, телефон выдернули у нее из руки, и в трубке снова зазвучал голос Насера:
— Я оставляю твоих родителей заботам моей коллеги Ан-нишен. Кажется, вы с ней уже встречались, у охраняемого дома.
Грей мысленно представил себе женщину азиатской наружности, с коротко остриженными обесцвеченными волосами и татуировками.
Анни.
Насер продолжал:
— Я позвоню тебе, когда буду в Турции. Ровно в семь часов вечера. Ты не двинешься с того места, где находишься.
Грей взглянул на часы. Осталось чуть больше девяти часов.
— Сейчас, пока мы с тобой говорим по телефону, мои люди, находящиеся в районе Султанахмет, окружают тебя со всех сторон. Не пытайся умничать. Мы следили за телефоном монсиньора Вероны с тех самых пор, как он покинул Италию.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу