Полный угрюмого удовлетворения, Ракао сделал шаг к берегу.
Но вдруг вода вокруг него словно взорвалась вихрем разноцветных огней: голубых, изумрудно-зеленых, но в основном ярко-алых. Хищная стая застыла рядом наготове. В мерцании огоньков Ракао прочитал ярость. Они закружились вокруг него светящимся водоворотом.
Что-то ударило его по ноге. Острые когти впились в щиколотку.
Ракао понял, что это конец. Проклятых тварей было слишком много. Его люди не успеют прийти на помощь.
Бросив взгляд на удаляющийся катер, Ракао отшвырнул клинок и схватился за кобуру под мышкой. Он никогда не расставался с ней. Пистолета в кобуре не было. Только его имитация — для страховки. Повернув Т-образную рукоятку, торчащую из кожаной кобуры, Ракао положил палец на кнопку.
Огромное щупальце обвило его за талию, вгрызаясь в тело острыми когтями.
Но уж если ему не суждено спастись, не спасется никто.
Ракао нажал на кнопку, и в это мгновение из воды многохвостой плеткой взметнулись щупальца. Они со всех сторон налетели на него, разрывая одежду и плоть, сбивая с ног. Ракао скрылся под водой, увлекаемый непреодолимой силой, и почувствовал, как ему отрывают правое ухо.
Однако перед тем, как чудовища утащили его в бездонные глубины, он успел услышать взрывы, раскаты грома, прозвучавшие в вышине, разнесшиеся над водой.
Бум, бум, бум…
5 часов 57 минут
Лиза увидела, как огненные вспышки озарили вершины гор. Сперва она подумала, что это молнии, однако взрывы прогремели синхронно, по самому периметру усеченного конуса кратера.
— Это еще что за чертовщина? — воскликнул Райдер, сидящий за штурвалом.
Огромные куски маскировочной сети, натянутой над островом, огненным дождем полетели вниз.
— Кто-то взрывает сеть! — крикнула Лиза. — Она падает вниз!
Райдер выругался.
Взрывы продолжались. Пламя озарило небеса, стремительно распространяясь по скалистым вершинам. Если катер не успеет достичь выхода из лагуны, упавшая сеть его задушит.
— Мне нужно подняться в воздух! — крикнул Райдер. Однако сделать это будет непросто.
5 часов 57 минут
Серия последовательных взрывов озарила внешний край острова.
Монк сразу понял все.
Маскировочная сеть…
«Морская стрела» резко рванула вперед, стремясь опередить взрывы. Достигнув скорости отрыва, катер на несколько дюймов поднялся над поверхностью воды.
Однако вес тела Монка нарушил равновесие летающей лодки, накренив ее вбок. Концы ног Монка волочились по воде. Быстро сообразив, в чем дело, Райдер сбросил скорость. Катер ударился об воду, подскочил вверх, затем опустился снова.
По сломанной ноге Монка разлилась боль. Однако он крепко держался за стойку крыла.
Теперь Монк не смог бы разжать руку даже при желании. Соприкосновение с электрическим клинком Ракао выжгло всю электронную начинку протеза. После того как пальцы сомкнулись вокруг стойки, искусственная кисть перестала откликаться на команды мозга. Монк болтался под крылом, словно говяжья туша в лавке мясника.
Он развернулся, наблюдая за цепочкой взрывов, тянувшихся по периметру острова. Вся задняя половина маскировочной сети уже медленно падала, в дополнение к хлещущему дождю проливаясь горящими обломками.
И с каждым взрывом все большая часть неба обрушивалась вниз.
Монк перевел взгляд на выход из лагуны, узкую щель в вулканической породе. «Морской стреле» требовалось достичь ее до того, как взрывы полностью замкнут круг по вершине кратера.
Монк оценил шансы на успех. Они оказались неважными. Катер не успеет покинуть лагуну, особенно с болтающейся под крылом тушей.
— Вы можете убрать крылья? — крикнула Райдеру Лиза. Быть может, им удастся подтянуть Монка ближе, затащить его в кабину, после чего снова расправить крылья. Причем не снижая скорости.
Однако Райдер разбил эту хрупкую надежду.
— Раскрывшись, крылья фиксируются в этом состоянии! Встроенная мера безопасности!
Лиза все поняла. Было бы очень плохо, если бы крылья убрались в полете. Она бессильно смотрела на висящего под крылом Монка. Тот ухватился за протез здоровой рукой. Что он делает?
И вдруг до нее дошло. Судя по всему, Монк осознал, какую угрозу представляет собой.
— Нет! — что есть силы крикнула Лиза. — Монк, не надо! Она не знала, услышал ли он ее сквозь грохот взрывов и завывание ветра.
И Монк обернулся и посмотрел на нее. Указав на берег, до которого теперь было уже далеко, он что-то крикнул, однако его слова потонули в оглушительных раскатах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу