Victor O'Reilly - Games of The Hangman
Здесь есть возможность читать онлайн «Victor O'Reilly - Games of The Hangman» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Games of The Hangman
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Games of The Hangman: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Games of The Hangman»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Games of The Hangman — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Games of The Hangman», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
He read that Duke Berchtold V of Zahringen, the founder of Bern, had organized a hunt and decreed that the city be named after the first animal killed. Fortunately the hunters struck it lucky with a bear; the City of Rabbit just would not have had the same cachet.
Until in-house plumbing and Blick became the fashion, the fountains of Bern had been where you went to fill up with water and all the latest gossip. Perhaps, thought Fitzduane, if I sit by the fountain, all will be revealed.
He tried it for a while, but his bottom got cold.
From habit the Bear checked the incident sheets when he returned from lunch. He did not expect to see much. He had once discussed the Bernese crime rate with a visiting American policeman. Confusion reigned initially when it appeared that the crime rates in their respective cities were roughly comparable. Then in dawned on them: they were comparing apples and oranges. The American was quoting daily statistics; the Bear meant annual figures.
One of the most consistently regular of the Bernese crime statistics was the murder rate. Give or take a few decimal points, the figures came out at two killings per year – year after year after year.
They say, thought the Bear, that Bern has enough of everything, but not too much. Two murders a year is just about right for a well-ordered city like Bern. Many more would create havoc with the tourist trade and would certainly upset the Burgergemeinde. Any fewer might raise question marks about the manning levels of the Kriminalpolizei. A little fear was good for police job security.
His mind occupied with such weighty matters, the Bear almost missed the new incident sheet that had been pinned up over an elegantly lettered flyer announcing that the desk sergeant was selling his immaculately maintained five-year-old Volvo, with only ninety thousand kilometers on the clock, at a bargain price (four lies).
The bald announcement stated that the mutilated body of a twenty-year-old man had been removed from the River Aare that morning. Death appeared to be due to multiple knife wounds. An autopsy would take place immediately. Formal identification was yet to be made, but documents on the body suggested that the dead man was named Klaus Minder.
It says nothing about bicycles, thought the Bear. Maybe the murderer escaped on a stolen bicycle or stalked his victim through the six kilometers of Bernese arcades while perched inconspicuously on top of a penny-farthing. Then it would be his case, or at least the bicycle part would be.
He searched the incident sheet for signs of stolen penny-farthings, but in vain. No luck with tandems or tricycles either. He cheated a little and tried for mopeds. Nothing.
"Ho-hum," said the Bear to himself.
11
A small brass plate identified the von Graffenlaub office on Marktgasse. It bore just his name and the single word "Notar." The neat nineteenth-century facade of the building belied its earlier origins. The circular stone steps that led to the lawyer's offices on the second floor were heavily worn with use and dipped alarmingly in the center. The lighting on the stairs was dim. There was no elevator. The Bernese, Guido had said, are discreet with their wealth. The lawyer's offices internally might prove luxurious, but the access to them passed discretion and headed toward miserliness. Fitzduane thought that since he might well break his neck on the stairs on the way down, he had better make the most of the next few minutes. He should have brought a flashlight.
Von Graffenlaub's secretary had the long-established look of a faithful retainer. Clearly second wife Erika had endeavored to ensure that her man would not stray in the same way twice; to describe Frau Hunziker as hatchet-faced would be tactful. Her glasses hung from a little chain around her neck like the gorget of a Gestapo man.
Fitzduane announced himself. Frau Hunziker retrieved her glasses and looked him up and down, then pointedly looked at the wall clock. The Irishman was five minutes late – downright punctual in Ireland, and unusual at that. In Bern such tardiness was apparently grounds for a sojourn in the PrisonTower. Frau Hunziker's manner indicated that she regretted the Tower was no longer in use.
Fitzduane spread out his arms in a gesture of apology. "I'm Irish," he said. "It's a cultural problem."
Frau Hunziker nodded her head several times. " Ja, ja," she said resignedly about what was clearly a lost cause, and rose to show him into von Graffenlaub's office. Fitzduane followed. He was pleased to see that the lawyer had not entirely lost his touch. She had excellent legs.
The lawyer came from behind his desk, shook Fitzduane's hand formally, and indicated some easy chairs gathered around a low table. Coffee was brought in. Fitzduane was asked about his flight. Pleasantries were exchanged with a formality alien to the Irishman.
Von Graffenlaub poured more coffee. Holding the insulated coffeepot, his hand shook slightly. It was the lawyer's only sign of emotion; otherwise he was imperturbable. Fitzduane suppressed a feeling of anger toward the immaculately dressed figure in front of him. Damn it, his son was dead. The lawyer was too controlled.
Fitzduane finished his coffee, replaced the cup and saucer on the low table, and sat back in his chair. Von Graffenlaub did the same, though slowly, as if reluctant for the conversation to enter its next phase; then he looked at the Irishman.
"You want to talk about Rudi, I think," he said.
Fitzduane nodded. "I'm afraid I must."
Von Graffenlaub bowed his head for a few moments. He did not respond immediately. When he did, there was a certain hesitation in his tone, as if he were reluctant to listen to what the Irishman had to say, yet drawn to it nonetheless.
"I would like to thank you for what you did for Rudi," he said. "The school wrote to me and described your sensitive handling of your part in this tragic affair."
"There was little enough I could do," said Fitzduane. As he spoke, his first sight of the hanging boy replayed through his mind.
"It must have been a great shock," said von Graffenlaub.
"It was," said Fitzduane. "I was surprised at my own reaction. I'm used to the sight of death but not, I guess, on my home ground. It had quite an impact."
"I can imagine," said von Graffenlaub. "We are all terribly distressed. What could have possessed Rudi to do such a thing?"
Fitzduane made no response. The question was rhetorical. He knew that the conversation was approaching the moment of truth. They were running out of polite platitudes.
"Nonetheless," said von Graffenlaub, "I am a little puzzled as to why you have come to see me. What is done is done. Nothing can bring Rudi back now. We must try to forget and get on with the business of living."
Von Graffenlaub spoke formally, yet there was a perceptible lack of conviction in his tone, as if he were troubled by some inner doubt. It was the first hint of a chink in a formidable personality. Fitzduane would have to force the issue. Reason alone was not going to work with von Graffenlaub. Indeed, reason dictated letting the whole matter drop. This wasn't about reason; it was about feelings, about a sense of something wrong, about sheer determination – and about the smell of the hunt. It was the first time that the Irishman had admitted this last point to himself, and he didn't know why this certainly had entered his mind, but there it was.
"I regret that I cannot agree," said Fitzduane. "Nobody should die in that hideous way without someone attempting to find out why. Why did your son kill himself? Do you know? Do you care?"
The lawyer turned ashen, and beads of sweat broke out on his brow. He abandoned his controlled posture and leaned forward in his chair, his right hand chopping through the air in emphasis. "How dare you!" he said, outrage in his voice. "How dare you – a complete stranger – question my feelings at such a time! Damn you! You know nothing, nothing…" He was shaking with rage.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Games of The Hangman»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Games of The Hangman» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Games of The Hangman» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.