Мне показалось, глаза Арманда влажно заблестели. Я украдкой взяла его за руку, пожала ее и вдруг, когда он в ответ пожал мою, почувствовала ничем не обоснованную, глубокую уверенность в том, что все кончится хорошо. Как-нибудь.
— Et en plus, Armand, [27] К тому же (франц.).
вы так обидели нас своим поведением, — продолжал худощавый. — Вы выразили тем самым свое недоверие нам. Многие, кто для вас работал, чувствуют себя оскорбленными, вы можете себе это представить.
Он взглянул на Арманда и повторил:
— Ведь вы можете себе это представить, не правда ли?
— Oui, — неохотно кивнул Арманд.
Навязчивые рассуждения мужчины на переднем сиденье показались мне, мягко говоря, странными. Создавалось такое впечатление, что долгая поездка ему наскучила и он решил показать нам, какой он классный парень. То, что мне при этом было страшно плохо, он не замечал, а если и видел, то это его нисколько не волновало.
— Я должен вам еще кое-что рассказать, — продолжил худощавый как ни в чем не бывало. — Что-то, что имеет отношение к вам, Арманд, и к вашей маленькой подружке. Вам это покажется интересным, я вас уверяю.
Я почти забыла, что меня тошнит. Боже мой, что это еще значило?
— Посреди ночи раздался звонок, — рассказывал он. — Зазвонил мобильный телефон Клода, но в трубке был слышен только неясный шум. Пока мы гадали, что бы это значило, в трубке раздались голоса. Это был ваш голос, Арманд. И голос девочки, которую мы не знали. Еще не знали.
— А? — вырвалось у меня. Я ничего не понимала.
Худощавый взял мою сумку, перекинул ее назад и положил Арманду на колени.
— Откройте ее, Арманд. Посмотрите, может быть, вы найдете кое-что внутри.
Арманд не двигался, он просто сидел и смотрел перед собой с каменным лицом.
— Allez-y, [28] Давайте (франц.).
Арманд, открывайте же, — настаивал мужчина.
Что это значило? Я слегка приподнялась на своем сиденье, настолько, насколько позволяла мне моя тошнота, и в недоумении смотрела то на Арманда, то на седого мужчину.
— Comme vous voulez, [29] Как хотите (франц.).
— сказал худощавый мрачно и взял коричневую сумку обратно к себе. Он засунул внутрь руку и достал, рассчитывая, видимо, на эффект фокусника, который достает из шляпы кролика, тоненький серенький мобильник, которого я никогда в жизни не видела.
— Вы узнаете его, n'est ce pas, Armand? Мобильный телефон, какими у нас пользуются люди из службы охраны. Этот — телефон Жульена.
Рука Арманда в моей руке вдруг обмякла, как мертвая рыба.
— Это вы мне подсунули! — выпалила я. — Вы подкинули мне это в сумку еще раньше, когда мы только отъехали!
Начальник спецслужбы не обращал на меня никакого внимания.
— Жульен потерял свой мобильный телефон. Он думал, что это случилось тогда, когда вы сбросили его с поезда, но теперь-то мы знаем, что потерял он его еще в поезде. Потому что ваша маленькая подружка, Арманд, нашла его. Он был еще включен, и ей не нужно было набирать PIN-код. Она сунула его к себе, при первой подходящей возможности нажала повторный набор и просто оставила приборчик включенным. Последний номер, который набирал Жульен, был номер Клода. Шум, который мы слышали, был шум вертолетов. Нам потребовалось сделать всего лишь один запрос в центр контроля за полетами, чтобы узнать, где конкретно в соответствующей местности пролетали вертолеты. Исходя из их маршрута и скорости полета, а также учитывая время звонка, мы смогли без труда определить, в какую сторону вы оба направились. Этого нам было вполне достаточно.
Арманд ничего не ответил. Он не двигался. Все, что он сделал, это медленно выпустил мою руку.
— Это ложь, — закричала я. — Это вранье. Вы все это выдумали.
— Ah, vrai? [30] Неужели? (франц.).
— возразил седой мужчина. — Мы все слышали. Обморок Арманда. Как вы потом нашли дом. Вы, Мари, сказали: «Тогда давай мы в него заберемся». Мы все слышали, потому что телефон лежал у вас в сумке, и он все это время был включен.
Он поднял мобильник. Экран не горел.
— Видите? Аккумулятор разрядился за ночь.
В какой-то момент я лишилась дара речи. В какой-то момент я засомневалась в своих собственных воспоминаниях.
Худощавый улыбнулся, как обычно улыбается человек, которому удалось в карточной игре взять взятку.
— Armand, ditesmoi. [31] Арманд, скажите мне (франц.).
То, что у нее в сумке был телефон Жульена, вы ведь не знали этого, не так ли?
Арманд покачал головой.
— Non, — сказал он глухо. — Pas du tout. [32] Нет… понятия не имел (франц.).
Читать дальше