Не было никаких доказательств нечестной игры. Все трое, очевидно, однажды утром две недели назад вышли из своей охотничьей хижины совершенно без рюкзаков и каких-либо припасов, а один даже без ружья. И не вернулись. Вот так просто. Полиция и лесная служба использовала вертолеты, собак и при помощи наземных соединений Национальной гвардии, так же как и групп аэрофотосъемки, вели поиски их и их лодок на пространстве, покрывающем три округа. Результат — ничего. Они нашли их машину там, где они ее оставили — в закрытом туристском лагере, запертую в гараже. Пятно на заднем сидении оказалось мочей, но было слишком поздно для лаборатории определить мужская она или женская. Было обнаружено украденное каноэ. Затоплёное в реке с пробитым бортом. Оно могло быть связано с исчезновением, а могло и не быть. Опять пусто.
В управлении ставки были за то, что их не найдут. Эксперт обнаружил отпечатки пальцев у них в хижине, несколько комплектов. Несколько было мужских, неизвестно кому принадлежащих. Большинство были женские, принадлежащие нескольким различным женщинам, одна из которых числилась пропавшей уже четыре года. Очевидно, в этой изолированной мужской хижине происходило нечто большее, нежели просто охота. Но полиция из уважения к семьям этих мужчин, не передала эти сведения в прессу. Во всяком случае, это был тупик. Сами по себе отпечатки пальцев не значили ничего.
Был еще один вопрос, о котором прессе ничего не было известно. Один из них — Андерсон имел деловые связи с Аргентиной и в прошлом году дважды побывал в Буэнос-Айресе. Полиция Аргентины согласилась помочь и сообщила, что его часто видели в компании манекенщиц и кратковременных кинозвезд.
Подошел автомобиль. Сержант украдкой посмотрел на него. Это не пресса. Они прибыли вчера и сразу удалилась. По особому требованию они держались подальше, ради детей. Правда была машина из «Детройт Ньюс», незаметно припаркованная в семидесяти пяти ярдах ниже по улице, выжидая, просто на всякий случай.
Пэт Уоллес выбралась из машины. Она увидела сержанта, поколебалась, потом холодно кивнула ему. Он запрятал газету подальше от глаз и изобразив бдительность отсалютовал в ответ. Он подумал, что если бы был женат на такой стерве-феминистке, то тоже бы исчез.
Пэт вошла в дом.
Элен Фрезер, услышав шум в двери, вышла из гостиной в передний холл, оставив за собой клокотанье голосов. Одета она была мрачно, без всякой косметики и выглядела отрешенной. Она поцеловала Пэт и в ответ на ее вопросительный взгляд покачала головой, подпустив точно необходимое количество слез к глазам, потом изобразила, что сердито стирает их.
Пэт не сказал ничего. Они вошли в комнату, где у камина с двумя мужчинами сидела Сью Андерсон. Один мужчина был молодой полицейский, лейтенант в форме, другой — капитан государственной полиции, был одет в прекрасно сшитый деловой костюм. Он был высок, исключительно могучей комплекции, с темными серыми глазами и лицом, как жесткий гранит.
Увидев Пэт, он поднялся.
— Хэлло, Пэт.
Пэт улыбнулась в ответ своей сухой кривой улыбкой, заготовленной ею для особенно мужественных мужчин и подала ему руку.
— Вы знакомы с лейтенантом Рэндалом, нашим экспертом? Лейтенант, миссис Уоллес.
Пэт поздоровалась с лейтенантом. Потом Пол Волковски сказал:
— Пэт, я тут сказал Элен и Сью единственные новости, которые у меня есть.
— Это хорошие новости? — спросила Элен.
— Ну, это как на них посмотреть, — ответил Волковски, — меня назначили вести это дело. Сегодня утром получено официальное согласие губернатора на это.
— О, я рада, — сказала Пэт. И она искренне была рада. Она знала, если кто способен раскопать эту грязь до дна, то только этот человек. Его репутация полицейского офицера была почти легендарной. И он должен был дойти до самых вершин. Возможно к вершинам политики. Люди поговаривали, что однажды он сам станет губернатором.
Она подавила приступ поднимающейся ненависти к мужу, постаралась чтобы это не появлялось на ее лице. Ни к чему это демонстрировать. Все они скорее всего знали, но это вовсе не означает, что надо устраивать публичное представление, особенно в такое время. Арт еще год-другой был необходим детям, по крайней мере в финансовом отношении. Это единственная причина тосковать о нем.
Волковски говорил:
— Честно говоря, я не знаю, что вы именно от меня хотите, но пока у меня нет ничего. Лейтенанту Рэндалу нечего рапортовать.
— Мы прочесали все мелким гребнем, — сказал Рэндал. Он был молод, напорист. Он с готовностью согласился с Волковски, что необходимо держать в тайне посещения хижины женщинами. Пользы от этого не было, только причинило бы боль. — Изучили их охотничью хижину, весь остров. То же относится, и к старой лесопилке. Мы практически разобрали это место по кусочкам.
Читать дальше