wäke-poder väki-personas, gente, hombres; fuerza väkevä-potencia, fuerte vall-vel-con (sufijo instrumental) vele-con él/ella
wete-agua vesi-agua víz-agua
2. Gramática Carpato y otras características del idioma
Idiomas. A la vez un idioma ancestral y un idioma del pueblo de la tierra, los Carpatos están más inclinados hacia el uso de idiomas construidos desde términos concretos, “terrenales”, en vez de abstracciones. Por ejemplo, nuestra moderna abstracción “apreciar” es expresada más concretamente en Carpato como “mantener en el corazón”, el “mundo inferior” es, en Carpato, “la tierra de noche, niebla y fantasmas”; etc.
Orden de palabras. El orden de las palabras en una frase está determinado no por roles de sintaxis (como sujeto, verbo y objeto) sino por factores pragmáticos y propulsados por el discurso. Ejemplos: “Tied vagyok” (“Tuyo soy”); “Sívamet andam” (“Mi corazón te doy”)
Aglutinación. El idioma Carpato es aglutinativo; es decir, palabras más largas son construidas de componentes más pequeños. Un idioma aglutinador utiliza sufijos y prefijos que cuyo significado es generalmente único, y que están concadenados uno tras otro sin soslayarse. En Carpato, las palabras consisten típicamente en una raíz que es seguida por uno o más sufijos. Por ejemplo, “sívambam” deriva de la raíz “sív” (“corazón”) seguida por “am” (“mi,” convirtiéndolo en “mi corazón”), seguido por “bam” (“ien,” convirtiéndolo en “en mi corazón”). Como usted puede imaginar, la aglutinación en Carpato algunas veces produce palabras muy largas, o palabras que son difíciles de pronunciar. Las vocales consiguen ser insertadas entre sufijos, para evitar que demasiadas consonantes aparezcan en fila (que pueden hacer la palabra impronunciable).
Tipos sustantivos. Como todos los idiomas, el Carpato tiene muchos tipos de sustantivos, el mismo sustantivo será “deletreado” de forma diferente dependiendo de su rol en la frase. Algunos de los tipos de sustantivos incluyen: nominativo (cuando el sustantivo es el sujeto de la frase), acusativo (cuando el sustantivo es un objeto directo del verbo), dativo (objeto indirecto), genitivo (o posesivo), instrumental, final, supresivo, inesivo, elativo, terminativo y delativo.
Utilizaremos el tipo posesivo (o genitivo) como ejemplo para ilustrar cómo todos los tipos de sustantivos en Carpato añaden sufijos a la raíz del sustantivo. Así, expresando posesión en Carpato… “mi compañera”, “tu compañera”, “su compañera”, etc… añade un sufijo particular (tal como “am”) a la raíz del sufijo (“päläfertiil”), para producir el posesivo (“päläfertiilam”-”mi compañera”). Qué sufijo utilizar depende de la persona (“mío”, “tuyo”, “suyo”, etc.), y de si el sustantivo termina en consonante o vocal. La siguiente tabla muestra los sufijos por sustantivos en singular (no en plural), y también las similitudes de los sufijos utilizados en el húngaro contemporáneo. (El húngaro es de hecho un poco más complejo, en el que también se requiere “ritmo vocal”, qué sufijo utilizar también depende de la última vocal del sustantivo; por tanto existen múltiples elecciones, donde el Carpato solo tiene una sola).
Carpato (proto-Uralic) Húngaro (contemporáneo)
Sustantivo terminado en: Sustantivo terminado en:
vocal consonante vocal consonante
1º singular (yo) -m -am -m -om, -em, -öm
2ª singular (tú) -d -ad -d -od, -ed, -öd
3ª singular (él, ella) -ja -a -ja/-je -a,-e
1ª plural (nosotros) -nk -ank -nk -unk, -ünk
2ª plural (vosotros) -tak -atak -tok, -tek, -tök -otok, -etek, -ötök
3ª plural (ellos, ellas) -jak -ak -juk, -jük -uk, -ük
Nota: Como se ha mencionado antes, las vocales con frecuencia se insertan entre la palabra y su sufijo para evitar que demasiadas consonantes aparezcan en una fila (lo que produciría una palabra impronunciable). Por ejemplo, en la tabla de arriba, todos los sustantivos que terminan en una consonante son seguidos por sufijos que empiezan con “a”.
Conjugación de verbos. Como en sus descendientes modernos (tanto el Finlandés como el Húngaro), el Carpato tiene muchos tiempos verbales, demasiados para describir aquí. Nos concentraremos en la conjugación del presente. De nuevo, colocaremos el húngaro contemporáneo junto al Carpato, para remarcar las similitudes entre los dos. Al igual que en el caso de los sustantivos posesivos, la conjugación de verbos se realiza añadiendo sufijos a las raíces verbales:
Persona Carpato (proto-Uralic) Húngaro (contemporáneo)
1ª singular (Yo) -am (andam),-ak -ok,-ek,-ök
2ª singular (Tú) -sz (andsz) -sz
3ª singular (Él/ella) -(and) –
1ª plural (Nosotros) -ak (andak) -unk,-ünk
2ª plural (Vosotros) -tak (andtak) -tok,-tek,-tök
3ª plural Ellos/ellas) -nak (andnak) -nak,-nek
Al igual que todos los idiomas, hay muchos “verbos irregulares” en el Carpato, que no encajan exactamente con este patrón. Pero la tabla es aún así una guía útil para la mayor parte de los verbos.
3. Ejemplos del idioma Carpato.
Aquí están algunos ejemplos de Carpato coloquial, utilizados en los libros Oscuros. Incluimos en paréntesis la traducción literal. Es interesante diferenciar de la traducción más apropiada en castellano.
Susu -Estoy en casa. (hogar/lugar de nacimiento. “Estoy” se sobreentiende, cosa muy común en caso de los Carpatos)
Möért? -¿Y qué?
Csitri -Pequeña (referido a una cosa o a una mujer)
Ainaak enyém -Por siempre mía
Ainaak'sívamet jutta -Por siempre mía (otra forma) (por siempre a mi corazón conectada/unida)
Sívamet- Mi amor (de mi corazón, a mi corazón)
Tet vigyázam – Te amo (a ti te amo)
Sarna Rituaali (Palabras Rituales) es un ejemplo largo, y un ejemplo de cántico en lugar del Carpato coloquial. Tome nota del uso recurrente de “andam” (Te doy), para dar al cántico musicalidad y fuerza a través de la repetición.
Sarna Rituaali (Las Palabras Rituales)
Te avio päläfertiilam.
Eres mi compañera (Tú, mi casada-esposa. “Eres” se sobreentiende, como ocurre generalmente en el Carpato cuando algo es equivalente a otra cosa: “Tú mi compañera)
Éntölam kuulua, avio päläfertiilam.
Te reclamo como mi compañera (me perteneces, mi casada-esposa)
Ted kuuluak, kacad, kojed.
Te pertenezco (te pertenezco, tu amante, tu hombre/marido/macho)
Élidamet andam.
Te ofrezco mi vida (mi vida doy. “Te” se sobreentiende)
Pesämet andam.
Te doy mi protección (mi nido te doy)
Uskolfertiilamet andam.
Te doy mi lealtad (mi fidelidad te doy)
Sívamet andam.
Te doy mi corazón (mi corazón te doy)
Sielamet andam.
Te doy mi alma (mi alma te doy)
Ainamet andam.
Te doy mi cuerpo (mi cuerpo te doy)
Sívamet kuuluak kaik että a ted.
Del mismo modo tomo los tuyos a mi cuidado (a mi cuidado tomo todos los tuyos)
Ainaak olenszal'sívambin.
Tu vida será apreciada por mí para siempre (para siempre estarás en mi corazón)
Te élidet ainaak pide minan.
Tu vida será colocada sobre la mía siempre (tu vida siempre sobre la mía)
Te avio päläfertiilam.
Eres mi compañera (Tú, mi casada-esposa)
Ainaak'sívamet jutta oleny.
Estás unida a mí por toda la eternidad (Por siempre a mi corazón conectada estás)
Ainaak terád vigyázak.
Estás siempre a mi cuidado (Por siempre estás a mi cuidado)
Ver Apéndice 1 para los cánticos sanadores, incluidos el Kepä Sarna Pus (“Cántico Sanador Menor”) y el En Sarna Pus (“Gran Cántico Sanador”).
Para oír estas palabras pronunciadas (y para saber más sobre la pronunciación del Carpato) por favor visite:
Читать дальше