Итак, 30 мая 1593 года в гостинице Элеоноры Булл кроме Марло собрались еще трое примечательных людей. Его будущий «убийца», Ингрэм Фрезер, слуга и личный помощник Томаса Уолсингема, у которого Марло гостил за десять дней до убийства. Фрезера меньше чем через месяц после убийства освободили из-под стражи, объявив невиновным, так как он действовал в целях самообороны. А его хозяин, друг убитого, не только не наказал Ингрэма за «убийство», но даже наградил и сделал управляющим. Странно, не правда ли?
Второй участник дружеской пирушки – некто Роберт Поли, тайный агент Уолсингема. Он вез из Гааги срочную и конфиденциальную депешу королеве, которая находилась в своем дворце Нонсач, в графстве Сюррей, но отчего-то вдруг, забыв о срочном секретном поручении, Поли решил завернуть в Дептфорт, к друзьям на огонек. Причем, по официальным сведениям, довез он эту депешу в Сюррей только спустя десять дней, 8 июня.
Наконец, третий участник вечеринки, некто Скирз, приятель Марло, который занимался ростовщичеством и другими темными делишками в лондонских трущобах. Вполне вероятно, что он тоже был секретным агентом.
Вот что гласит официальный отчет королевского коронера Эдварда Денби, близкого друга лорда Сесила:
«…защищаясь и ради спасения своей жизни, тогда и в том месте вступил в борьбу с названным Кристофером Морли, чтобы отобрать у него упомянутый кинжал; в каковой схватке этот Ингрэм не мог уклониться от названного Кристофера Морли; и так случилось в этой схватке, что названный Ингрэм, защищая свою жизнь, нанес тогда и в том месте упомянутым ранее кинжалом, стоимостью в 12 пенсов, названному Кристоферу смертельную рану над правым глазом глубиной в 2 дюйма и шириной в 1 дюйм; от каковой смертельной раны вышеупомянутый Кристофер Морли тогда и в том месте тотчас умер».
После случившегося и «убийца», и свидетели, которые принимали участие в попойке, не стали скрываться с места преступления, уничтожать улики. Они даже не предприняли попытки утопить труп в Темзе, протекавшей в ста метрах от гостиницы. Все остались на месте, дождались полицию и засвидетельствовали смерть Марло.
Кристофер Марло был в тот же день похоронен в общей могиле для зачумленных на кладбище Святого Николая в Дептфорде безо всяких почестей и помпы.
Архиепископ Витжифт настаивал на том, чтобы голова Марло красовалась на пике на Разводном мосту возле шлюза, на котором выставляли напоказ головы казненных преступников, но, вероятно, кто-то могущественный очень не хотел, чтобы при эксгумации в могиле вместо тела Марло нашли тело неизвестного.
Есть версия, что Уолсингем инсценировал убийство Марло и тайно переправил его во Францию, где агент под именем Le Doux продолжал разведывательную деятельность.
Александр вспомнил загадочный диалог Гамлета с таинственным клоуном (которого большинство переводчиков называют могильщиком) в первой сцене последнего, пятого акта «Гамлета». Во-первых, клоун персонаж маскарадный. Но чью маску он надел в этой сцене? Не Гамлета ли? По остроумию, загадочности речей, каламбурам и двусмысленностям клоун сравним с принцем и даже превосходит его в речевых оборотах. Сам Гамлет это признает: «Да он законченный мошенник! Мы должны говорить как по писаному, иначе получим двусмысленный ответ». К тому же клоун откуда-то знает латынь, поскольку вставляет в свою речь юридические латинские термины, хоть и в исковерканном виде.
Во-вторых, если предположить, что автор – Кристофер Марло – намекает на то, что он не убит и в его могиле лежит кто-то другой, то это объясняет загадочный диалог Гамлета с клоуном, в котором обыгрывается омонимия английского глагола lie , имеющего два значения: лежать – лгать.
Гамлет
Чья это могила, братец?
Клоун
Моя, сэр.
( Поет. )
Вот яма для нашего брата,
Мне гостя сюда принесут.
Гамлет
Я думаю, она будет твоей и вправду, потому что ты лжешь в ней.
Клоун
Вы, сэр, вне ее, и, следовательно, она не ваша, но, хоть я и не лежу в ней, я не лгу: я-то – в ней, и она – моя.
Гамлет
Ты все-таки расположен в ней лгать, раз, находясь в ней, говоришь, что она твоя: она для мертвых, а не для шустрых, – следовательно, ты лжешь.
Клоун
Это проворная ложь, сэр; она перескакивает от меня к вам.
Гамлет
Для какого мужа ты роешь ее?
Клоун
Ни для какого.
Такая версия словно подтверждала таинственное послание «AS YOU LYE KIT?», пришедшее от загадочного адресата Christopher_Marlowe@gmail.com.
Читать дальше