Дэвид Моррелл - Братство Розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Моррелл - Братство Розы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братство Розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братство Розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.

Братство Розы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братство Розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Можете попробовать, — предложил Дон. — Я разрешил вам выйти из комнаты, чтобы вы увидели отъезд старика и потеряли над собой контроль. Ну, рискните. Попробуйте погнаться за ним. Вы с самого первого своего дня здесь были у меня, как заноза в заднице. Я бы с удовольствием увидел, как вас пристрелят при попытке к бегству.

Сол молча прошел мимо Дона и спокойно направился к двери.

— Нет? — спросил у него за спиной Дон. — Сегодня не в настроении делать неприятности? Так, так, так. Надо же, какая перемена.

Когда Сол открыл дверь, его окружили охранники.

— В таком случае, приятель, отправляйтесь к себе в комнату и оставайтесь там! — приказал управляющий. — Двадцать четы ре часа. Это решение совета директоров. Завтра утром можете отправляться за ним в погоню. — Дон приподнялся на носках. — Если, конечно, сумеете найти его.

Сол равнодушно глянул на него и вошел в дом.

Он все тщательно обдумал прошлой ночью, просчитал различные варианты…

После долгих размышлений Сол понял, что у него нет выбора.

28

Дон изумленно потер глаза. Не иначе, как померещилось. Это же невозможно. С невероятной быстротой Грисман совершил какое-то неуловимое движение локтями, и охранники попадали друг на друга. Дверь в дом захлопнулась, щелкнул замок.

— Что?.. О Господи! — Толкаясь и ругаясь, люди Дона поднялись на ноги, бросились к двери и принялись яростно дергать и колотить ее.

Дон словно окаменел. Он в ужасе смотрел на происходящее, не веря своим глазам. Наверное, он перегнул палку, когда издевался над Грисманом, и этот проклятый смутьян в конце концов поставил его на место.

Вот черт! Фантастика! Грисман на самом деле совершал побег.

— Гараж! — завопил Дон. — Вертолетная площадка! Эй вы, мудаки, хватит стучать в эту чертову дверь! Не дайте ему добраться до машин и вертолета!

Он будто очнулся от спячки и помчался к углу дома.

29

Побег не должен быть сложным. Как только Сол выбрал единственное возможное решение, он просто просчитал все варианты и понял, когда и как лучше всего начинать действовать. Самое подходящее место — крыльцо. И сразу же после отъезда Элиота ни Дон, ни охранники не ожидают от него такой стремительности действий. Их самоуверенность здорово помогла ему.

К тому времени, когда сотрудники службы безопасности пришли в себя от удивления и бросились к запертой двери, Сол уже мчался через холл. Гости еще не встали, несколько служащих замерли с открытыми от изумления ртами. Боковым зрением Сол заметил быстрое движение. Это портье бросился к телефону. За спиной доносился мерный стук в дверь. Сол кинулся к коридору за лестницей. В этот момент из ресторана вышел охранник. Увидев Сола и услышав крики с улицы, он понял, что произошло, и выхватил пистолет.

Звуки выстрелов залпом разнеслись по холлу. Пули попали в перила. Во все стороны полетели щепки, но Сол уже свернул в другой коридор и очутился в безопасности. Он добежал до двери в самом конце и рывком распахнул ее в тот самый момент, когда охранник с другой стороны потянулся к ручке. Парень, наверное, услышал выстрелы и побежал узнать, в чем дело, но не был готов к такой встрече. Сол пяткой ударил охранника в грудь, тот застонал и упал. Сол выхватил у него “узи” и выпустил очередь в коридор. Гнавшийся за ним человек моментально спрятался за Углом.

Сол не стал ждать. Он перепрыгнул через лежавшего парня, спустился по короткой лесенке и дернул дверцу металлического шкафа, забитого туалетной бумагой, полотенцами и мылом. Содержимое попадало на пол, образовав в узком коридоре баррикаду.

Справа в открытой двери показалась удивленная горничная.

Она быстро сообразила, в чем дело, и испуганно юркнула в комнату. Сол вновь выпустил очередь из “узи” и выскочил на улицу”.

В первый же день в “Приюте отшельника” он автоматически повиновался одному из правил, которому его научил Элиот, и исследовал сам дом и территорию. Сейчас, выскочив из дома, он, как и ожидал, увидел несколько бетонных ступенек. Перепрыгивая через три ступеньки, Сол очутился на улице.

Страшные свинцовые тучи низко нависли над землей. Перед ним раскинулась хмурая местность. Справа располагался окутанный туманом гараж, слева — вертолетная площадка.

Дождик остудил горящие вспотевшие щеки. Сол хорошо знал куда бежать и что делать.

30

Дон бежал вдоль здания, хрипло дыша.

— Черт побери! Разделитесь! Отрежьте ему путь к гаражу вертолетной площадке! — выкрикнул он, останавливаясь и вытирая с лица капли дождя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братство Розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братство Розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Моррелл - Давно пропавший
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Человек без лица
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Готика на Рио-Гранде
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Смертный приговор
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Тотем. Проклятый
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Пятая профессия
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Братство Камня
Дэвид Моррелл
Отзывы о книге «Братство Розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Братство Розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x